Sentence examples of "moitiés" in French

<>
Le Compromis austro-hongrois, qui divisa l'empire en deux moitiés, autrichienne et hongroise, était au coeur du problème. В сердце проблемы лежал Компромисс 1867 года, который разделил империю на австрийскую и венгерскую половины.
Donc nous avons deux moitiés d'une des meilleures cuisines du monde. Итак, у нас оказалось две половинки одной из самых лучших кухонь в мире.
Un empereur-roi et deux Parlements, représentant l'Autriche et la Hongrie, les deux moitiés en grande partie indépendantes de l'empire, étaient à la tête de ce microcosme de l'Europe. Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.
Les moitiés gauches et droites de la chambre sont remplies de deux odeurs différentes, et une caméra de surveillance observe pendant que les mouches passent en haut et en bas a travers elles. Левая и правая половины камеры заполнены двумя разными запахами, и камера наблюдает, как мухи передвигаются между ними.
Mais la moitié sont indiens. Половина из них были индийские.
Votre moitié vous fait des remarques que vous êtes dépendante des achats? Ваша вторая половинка жалуется, что вы постоянно ходите по магазинам?
Moins de la moitié, apparemment. Видно, что меньше половины зала.
Ce qui est bien lorsque vous coupez une chose en deux, c'est que vous obtenez une autre moitié. Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка.
La moitié a donné sur Internet. Половина из них жертвовала через Интернет.
Dont la moitié sont en anglais. Из которых половина на английском.
Le rythme est à moitié silence. Ритм - половина тишины.
Ou attendre pour saisir la seconde moitié. Или подождать, и освоить вторую половину попозже.
Voulez-vous toute la part ou la moitié ? Вы хотите целую порцию или половину?
La moitié des types qui fument sont impuissants. Половина курящих мужчин - импотенты.
C'est la moitié du diamètre, en fait. Это половина его диаметра.
Il couvre pratiquement la moitié de la planète. Им покрыта почти что половина планеты.
C'est à la moitié d'une vie humaine. Это половина человеческой жизни.
En fait, cela représente la moitié des guerres civiles. Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации.
La moitié de cela vient d'ogives russes démantelées. Половина этих 20%-ов получена от демонтированных российских боеголовок.
Commencer, c'est déjà la moitié de la tâche. Начало - половина дела.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.