Exemplos de uso de "morte" em francês
Mais il faut remarquer que la Déclaration de dénucléarisation de la péninsule coréenne, datant de 1992, reste lettre morte simplement du fait d'un état de guerre latent entre les deux Corée.
Очевидно, что Декларация 1992 г. о создании безъядерной зоны на Корейском полуострове по сей день остаётся лишь на бумаге просто по причине скрытого состояния войны между двумя Кореями.
Ce cercle vicieux finit avec toute la population coincée à l'intérieur des maisons, morte de peur.
Порочный круг охватывает всё население, засевшее в своих домах и напуганное до смерти -
Dans sa chambre est suspendue une nature morte d'un peintre hollandais.
В его комнате висит натюрморт голландского художника.
Après avoir échoué à renverser la victoire électorale du Hamas par des moyens militaires, l'OLP s'est mis d'accord avec ses rivaux islamistes sur un plan de réconciliation nationale, mais ce pacte est resté lettre morte.
После неудачной попытки свергнуть победившую на выборах партию "Хамас" военными методами ООП пошла на соглашение со своими исламистскими соперниками и подписала план национального примирения, но этот пакт остается только на бумаге.
Dans ce cas, je voulais vraiment que la photo ressemble à une nature morte ancienne.
И здесь мне хотелось, чтобы это напоминало картину в стиле старинного натюрморта.
Après tout, une vision sans application reste lettre morte.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
Les appels pour une restructuration immédiate sont cependant restés lettre morte.
Призывы к незамедлительной реструктуризации долгов остались без внимания.
Car si la constitution est effectivement lettre morte, que se passera-t-il ?
Поскольку, если Конституция будет умерщвлена, то что последует за этим?
Elle est morte il y a deux ans dans un accident de bus.
Два года назад она погибла в автокатастрофе.
L'une d'elle a laissé une empreinte, comme elle n'était morte qu'hier.
Одна из ранних форм оставила отпечаток, словно вымерла только вчера.
Mais vous voyez là une grande table en corail qui est morte et s'est effondrée.
Но как вы видите здесь, большой плоский коралл погиб и упал.
Quand ces choses meurent, les organismes viennent immédiatement s'incruster pour vivre sur cette surface morte.
После гибели кораллов их поверхность тотчас же покрывается живыми организмами.
A la place, je vais vous parler de ma mère, qui est morte l'été dernier.
Вместо этого я расскажу о моей матери, она скончалась прошлым летом.
Avoir une antilope morte là-bas et les gens qui veulent manger 75 kilomètres plus loin n'a pas de sens.
Нет особого смысла держать убитую антилопу в одном месте, а людей, которые хотят её съесть, в другом - на расстоянии 50 миль.
Donc dans chaque accident pour lequel au moins une personne est morte, ils ont des informations sur tous les gens impliqués.
Таким образом, для каждой автомобильной катастрофы, в которой погиб хотя бы один человек, у них есть информация обо всех пассажирах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie