Sentence examples of "nageait" in French

<>
Le poisson nageait dans l'eau. Рыба плавала в воде.
Je pense avoir atteint ce but, elle nageait avec ces petits barjacks près de son nez, et mon flash a fait une ombre sur son visage. я считаю, достиг своей цели, когда она плыла с маленькими каранксами возле ее носа, а из-за вспышки получилась тень на ее лице.
Et dans cette eau à côté du coeur des réacteurs se trouvait Deinococcus radiodurans qui nageait le crawl, qui se faisait détruire ses chromosomes chaque jour six, sept fois, qui les recollait, qui vivait au milieu de radiations qui vous tueraient 200 fois. И рядом с жидкостью в ядрах была бактерия Deinococcus Radiodurans, плавающая на спине, ее хромосомы разъединялись каждый день, шесть, семь раз, снова соединялись, и эта бактерия выживала при радиации в 200 раз большей той, которая убила бы вас.
Dans la partie nord de la Nouvelle-Zélande, j'ai plongé dans l'eau bleue, où l'eau est un peu plus chaude, et photographié des animaux comme cette raie géante qui nageait dans un canyon sous-marin. В северной части Новой Зеландии я погружался в голубую воду, где вода немного теплее, и фотографировал таких животных, как этот гигантский скат-хвостокол, плывущий через подводный каньон.
Étendu sur son dos dans l'eau, elle observa les coupoles artistiquement arrangées, et nageait à l'encontre des marbres Putten qui l'attendait de l'autre côté de la piscine et ne manquait d'admirer l'Art Nouveau méticuleusement restauré de ces piscines converties. Лежа на спине в воде, она смотрела вверх на со вкусом оформленные купола, плыла к мраморным херувимам, ожидающим ее у края бассейна и любовалась тщательно восстановленными плавательными бассейнами в стиле ар-нуво.
Elle ne sait pas nager. Она не умеет плавать.
Il nage réellement dans l'air. Он буквально плывёт в воздухе.
Le vieil homme tenta de nager 5 kilomètres. Старик попытался проплыть 5 километров.
Je voulais nager à 5300 mètres au dessus du niveau de la mer. Я собирался совершить заплыв на высоте 5300 метров над уровнем моря.
Ils nagèrent à contre-courant. Они поплыли против течения.
J'aimerais nager dans cette rivière. Я хотел бы поплавать в этой речке.
Il peut nager très vite. Он может плавать очень быстро.
Et souviens-toi de ne jamais nager avec agressivité. И помни, никогда больше не плыви с агрессией.
Je vais tout bonnement nager en plein dedans. Я проплыву их как ни в чём не бывало.
Elle nage dans tous les sens jusqu'à ce qu'elle arrive finalement à la plate-forme. Она заплывает в каждый коридор, пока не достигает платформы.
Et j'ai traversé le lac à la nage. И я поплыл вдоль озера.
Que dis-tu d'aller nager ? Как насчёт пойти поплавать?
Il ne sait pas nager. Он не умеет плавать.
C'est le moment de nager avec une réelle humilité. Это время, чтобы плыть в полной смиренности.
Et j'ai nagé toute cette nuit, et le jour suivant. Я проплыла ещё одну ночь и один день.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.