Exemplos de uso de "nettement" em francês
Traduções:
todos163
гораздо28
значительно27
резко17
намного7
заметно7
существенно3
четко3
явно3
определенно1
серьезно1
четкий1
outras traduções65
Certes, la politique de certains pays s'est nettement améliorée.
Да, политика некоторых стран претерпела заметные изменения к лучшему.
Deux candidats apparaissent pourtant constamment dans les sondages comme nettement favoris :
Но два кандидата выделяются как явные и постоянные фавориты в опросах общественного мнения:
Depuis lors, la plupart de ces devises se sont nettement redressées.
С тех пор валюты большинства стран с переходной экономикой быстро восстановили свое положение.
Ils ont une compétence, qui les rend nettement moins dépendants de l'aide extérieure.
У них есть знания, которые делают их более независимыми от внешней помощи.
John McCain a battu ses rivaux républicains plus conventionnels en s'en démarquant nettement :
Джон Маккейн смог победить своих более консервативных соперников из республиканской партии благодаря тому, что казался совсем не похожим на них:
Le coût de ces méthodes est nettement moindre qu'une demande de pot de vin.
Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже чем упомянутая взятка.
Adam Smith et ses disciples ont très nettement gagné la bataille intellectuelle entre ces modèles capitalistes.
Адам Смит и его последователи одержали решительную победу в интеллектуальном состязании между этими двумя моделями капитализма.
S'attaquer à ces problèmes sera toutefois nettement plus facile une fois les marchés financiers apaisés.
Но со всеми этими проблемами будет легко справиться, если финансовые рынки будут спокойнее.
Comme le budget du gouvernement s'est sans cesse amenuisé, l'emploi se fait nettement plus rare.
Поскольку состояние государственного бюджета неуклонно ухудшается, рабочих мест становится всё меньше.
Le G-8 est nettement en dessous de son objectif, surtout en ce qui concerne l'Afrique.
"Большая восьмёрка" совершенно не справилась с данной целью, в особенности в отношении Африки.
Sur une note nettement moins positive, les États membres de l'UE ont tardé à agir de concert.
Ещё худшим моментом оказалась медлительность стран-участниц Европейского Содружества в принятии согласованных действий.
Il est nettement plus probable que vos partagerez de précieuses informations avec vos amis qu'avec vos connaissances.
Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми.
Si la révolution libyenne veut réussir, les nouveaux dirigeants du pays devront rompre nettement avec l'esprit du passé.
Если ливийская революция хочет преуспеть, то новые лидеры страны должны порвать с духом прошлого.
Vous pouvez voir que la Corée du Sud progresse très rapidement alors que le Brésil est nettement plus lent.
Видно, что Южная Корея быстрыми темпами продвигается вперед, в то время как в Бразилии изменения происходят медленнее.
Les coopératives, caisses de crédit mutuel et nouveaux systèmes de micro-finance pourraient composer un réseau nettement plus accessible.
Кооперативы, кредитные союзы и новые формы микро-финансирования могут образовать сети, обеспечивающие более высокую доступность.
Mais pour moi, cette explication-ci est nettement plus crédible que celle racontée pendant le boom boursier des anné8ees 90.
Что касается меня, то я больше склонен верить событиям, происходящим сегодня, чем полагаться на то, что происходило во время бума на фондовом рынке в 1990-х годах.
Pour cela, les ressources médicales doivent être nettement affectées à la promotion de la santé et la prévention des maladies.
Это подразумевает резкий перенос медицинских ресурсов на поддержку здоровья и предупреждение болезней.
La part de la consommation dans le PIB américain, qui a nettement progressé, s'élève aujourd'hui à 70 pour cent.
Доля потребления в ВВП США в настоящее время находится на уровне, слегка превышающем 70%.
Par contre, elle est nettement insuffisante dans le sud-ouest et le sud-est, bien plus hétérogènes sur le plan racial.
Его не хватает на смешанных в расовом отношении Юго-Востоке и Юго-Западе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie