Exemplos de uso de "obstacles" em francês
Allez-vous défendre un cycle de développement qui mette l'accent sur la libéralisation des marchés du travail plus que sur ceux des capitaux, sur l'élimination des obstacles non tarifaires qui empêchent l'entrée des produits des pays en développement dans les pays industrialisés, et sur l'abolition des "barrières douanières progressives," qui entravent le développement ?
Будете ли Вы поддерживать раунд развития, который подчеркивает либерализацию рынков труда больше, чем рынков капитала, устранение нетарифных барьеров, которые не пускают товары из развивающихся стран в развитые индустриальные страны, и отмену так называемых "растущих тарифов", которые препятствуют развитию?
Les obstacles géographiques n'offrent plus de protection facile.
Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту.
Pour ce faire, ils devront affronter plusieurs obstacles de taille.
Чтобы сделать это, они должны обратить внимание на несколько основных проблем.
Les obstacles au commerce mondial compromettent le développement économique mondial.
Блокады мировой торговли подвергают опасности глобальное экономическое развитие.
La réconciliation afghane demande de venir à bout de deux obstacles:
Две серьёзные проблемы делают примирение в Афганистане особенно трудным.
Avec le pain aux céréales complètes, on rencontre d'autres obstacles.
С цельнозерновым хлебом есть и другие сложности.
Les obstacles tarifaires et non tarifaires aux échanges commerciaux devront céder.
Тарифным и нетарифным барьерам придётся исчезнуть.
Ces obstacles ne sont ni insurmontables ni propres à l'Afrique Noire.
Эти проблемы не являются ни непреодолимыми, ни уникальными для территории Африки под пустыней Сахара.
Nous sommes si malins que nous pouvons surmonter ces obstacles biologiques apparents.
Мы такие умные, что мы можем решить все эти кажущиеся биологические проблемы.
Les obstacles sembleraient insurmontables si la donne économique de base n'était pas claire.
Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
Des obstacles et des déchirures contrarient maintenant les réformes démocratiques naissantes de la Croatie.
Проблемы и разногласия осаждают сегодня молодые демократические реформы в Хорватии.
D'autres obstacles de taille se dressent sur la voie qui a été choisie.
Есть также и другие серьезные вопросы.
Aussi considérables que puissent sembler ces obstacles, suspendre la campagne de vaccination n'est pas une option.
И как бы это ни было сложно, остановка вакцинации - это не вариант.
Et le monde des riches dressera automatiquement des obstacles encore plus solides pour endiguer les marées humaines.
В результате богатые страны начнут возводить еще более высокие барьеры, чтобы сдержать наплыв людей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie