Exemplos de uso de "officielle" em francês
Bref, Google est en train de faire bouger les gens sur ce qu'ils s'estiment en droit de savoir - même aux Etats-Unis où ne sévit aucune censure officielle, mais où sévissent en revanche des mystifications gouvernementales, l'opacité du monde de l'entreprise et autres phénomènes de ce genre.
Короче говоря, Google меняет ожидания о том, что люди могут знать - даже в Соединенных Штатах, где отсутствует формальная цензура, но не правительственная путаница, непрозрачные корпорации и т.п.
La diplomatie officielle débute lorsque cessent les combats.
Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия.
Il tape "Opossum" dans cette base de connaissance officielle.
Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний.
Elle ne figure pourtant pas dans l'histoire officielle.
Однако оно не упоминается в официальной истории.
Vous voyez, vous devez remettre en cause la vérité officielle.
Видишь ли, понимаешь, надо сомневаться в официальной правде.
Mais la réalité ne correspond pas à la rhétorique officielle.
Но реальность не соответствует официальной риторике.
Nous contacter par voie postale et pour toute requête officielle
Контактировать с нами по почте или по официальным заявкам
La résolution espagnole marque la première acceptation officielle de cette position.
Испанская резолюция ознаменует первое официальное признание этой точки зрения.
D'où la ritournelle officielle qui peut être qualifiée de "méridionale" :
Отсюда официальный - назовем его "южным" - девиз:
C'est deux fois et demie plus cher que la procédure officielle:
Это в два с лишним раза дороже процедуры официального тестирования:
La version officielle fait état d'un suicide commis par Mariana en 2010.
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство.
Ni d'ailleurs pour approfondir, de manière officielle, leur interdépendance économique à court terme.
Также они немного могут сделать официальным способом для углубления экономической взаимозависимости в краткосрочной перспективе.
La rhétorique officielle essaye à nouveau de convaincre les marchés d'ignorer la réalité.
Действительно, официальная риторика вновь обратилась к попыткам убедить рынки игнорировать реальность.
Les derniers chiffres liés à l'euro comme monnaie de réserve officielle sont intéressants.
Недавние события, когда евро был использован в качестве официального резервного актива - весьма поучительны.
PRINCETON - La procédure officielle d'effacement de la dette de la Grèce est amorcée.
ПРИНСТОН - Процесс официального списания долга Греции начался.
Ben Laden ne faisait que refléter la violence invétérée de la doctrine officielle saoudienne.
Бен Ладен являлся всего лишь следствием укоренившегося насилия официальной идеологии данной страны.
Il y a deux ans, Chris Brown a sorti la vidéo officielle de son single, "Forever".
Два года назад певец Крис Браун выпустил официальное видео своего сингла "Forever".
La politique officielle d'Israël est celle d'un Moyen-Orient sans armes de destruction massive.
Официальная политика Израиля заключается в том, чтобы Ближний Восток оставался свободным от оружия массового уничтожения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie