Exemples d'utilisation de "officielle" en français

<>
La poursuite officielle du bonheur Официальные поиски счастья
Bref, Google est en train de faire bouger les gens sur ce qu'ils s'estiment en droit de savoir - même aux Etats-Unis où ne sévit aucune censure officielle, mais où sévissent en revanche des mystifications gouvernementales, l'opacité du monde de l'entreprise et autres phénomènes de ce genre. Короче говоря, Google меняет ожидания о том, что люди могут знать - даже в Соединенных Штатах, где отсутствует формальная цензура, но не правительственная путаница, непрозрачные корпорации и т.п.
une visite officielle à Paris. официальным визитом в Париж.
La diplomatie officielle débute lorsque cessent les combats. Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия.
Il tape "Opossum" dans cette base de connaissance officielle. Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний.
Elle ne figure pourtant pas dans l'histoire officielle. Однако оно не упоминается в официальной истории.
Vous voyez, vous devez remettre en cause la vérité officielle. Видишь ли, понимаешь, надо сомневаться в официальной правде.
Mais la réalité ne correspond pas à la rhétorique officielle. Но реальность не соответствует официальной риторике.
Nous contacter par voie postale et pour toute requête officielle Контактировать с нами по почте или по официальным заявкам
La résolution espagnole marque la première acceptation officielle de cette position. Испанская резолюция ознаменует первое официальное признание этой точки зрения.
D'où la ritournelle officielle qui peut être qualifiée de "méridionale" : Отсюда официальный - назовем его "южным" - девиз:
C'est deux fois et demie plus cher que la procédure officielle: Это в два с лишним раза дороже процедуры официального тестирования:
La version officielle fait état d'un suicide commis par Mariana en 2010. По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство.
Ni d'ailleurs pour approfondir, de manière officielle, leur interdépendance économique à court terme. Также они немного могут сделать официальным способом для углубления экономической взаимозависимости в краткосрочной перспективе.
La rhétorique officielle essaye à nouveau de convaincre les marchés d'ignorer la réalité. Действительно, официальная риторика вновь обратилась к попыткам убедить рынки игнорировать реальность.
Les derniers chiffres liés à l'euro comme monnaie de réserve officielle sont intéressants. Недавние события, когда евро был использован в качестве официального резервного актива - весьма поучительны.
PRINCETON - La procédure officielle d'effacement de la dette de la Grèce est amorcée. ПРИНСТОН - Процесс официального списания долга Греции начался.
Ben Laden ne faisait que refléter la violence invétérée de la doctrine officielle saoudienne. Бен Ладен являлся всего лишь следствием укоренившегося насилия официальной идеологии данной страны.
Il y a deux ans, Chris Brown a sorti la vidéo officielle de son single, "Forever". Два года назад певец Крис Браун выпустил официальное видео своего сингла "Forever".
La politique officielle d'Israël est celle d'un Moyen-Orient sans armes de destruction massive. Официальная политика Израиля заключается в том, чтобы Ближний Восток оставался свободным от оружия массового уничтожения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !