Exemplos de uso de "paralyse" em francês
À des degrés divers, ce clivage paralyse tous les partis socialistes européens.
Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе.
Une forme abrutissante de la supervision internationale, qui n'offre que décrets ou solutions imposées, paralyse le développement politique intérieur.
Утративший свое значение международный контроль, указывающий, что им делать, и диктующий свои примирительные процедуры, парализует политическое развитие этих стран.
Le noefud gordien qui paralyse l'initiative et l'emploi est un écheveau de réglementations qui étouffe le marché de l'emploi.
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда.
Le même scénario semble émerger en Grèce, où l'ampleur de la récession induite par l'austérité, avec une production en baisse de 25% depuis cinq ans et un chômage à 27%, paralyse un gouvernement réformateur de centre droit.
Судя по всему, аналогичный сценарий зарождается и в Греции, где глубина рецессии, вызванной мерами строгой экономии - с упавшей за последние пять лет производительностью на 25% и безработицей в 27% - парализует ориентированное на реформы правоцентристское правительство.
Le principal problème du conflit israélo-palestinien, comme souvent dans les conflits complexes, a toujours été l'incapacité, voire la réticence, des leaders à conduire une politique de paix ne correspondant pas au consensus qui prévaut dans leurs sociétés respectives (et qui, généralement, les paralyse).
Самой большой проблемой арабо-израильского конфликта, как и во многих других сложных диспутах, всегда была неспособность или нежелание лидеров проводить мирную политику, не пользующуюся поддержкой превалирующего и часто парализующего общественного консенсуса.
que grèves et autres manifestations paralysent fréquemment Paris ;
Париж был парализован забастовками и демонстрациями на регулярной основе;
"Maintenant, pourquoi un membre fantôme serait-il paralysé ?
А с чего бы фантомной конечности быть парализованной?
Les décideurs européens semblent paralysés par une double peur.
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх.
Comment se retrouve-t-on avec un membre fantôme paralysé ?
Откуда берутся-то парализованные фантомные конечности?
Le congrès américain est maintenant paralysé par la politique partisane.
Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии.
Et nous sommes dans une société, un monde, paralysé par la peur.
И вы знаете, что мы живем в обществе, в мире, парализованном страхом.
Les muscles étaient gelés, paralysés - dystonique est comment nous qualifions cette condition.
Мышцы были твердые, парализованные - мы называем их дистоническими.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie