Exemplos de uso de "permettrait" em francês

<>
Mais il permettrait d'écarter au moins un danger : Но это, как минимум, обойдёт стороной одну угрозу - необходимость аккумуляции ещё большего количества резервов.
Le soutien du public permettrait de progresser plus rapidement. При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее.
Réparer le marché de l'immobilier permettrait aussi de stimuler la consommation. Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление.
Cela permettrait d'alimenter les États-Unis pour des centaines d'années. Его достаточно для обеспечения США энергией на сотни лет.
Une flexibilité renforcée permettrait d'obtenir une croissance plus équilibrée et durable. Больше гибкости помогло бы добиться более сбалансированного и жизнеспособного роста.
Cela permettrait d'établir ce qu'on pourrait appeler la "solution turque ". Результатом стало бы то, что можно назвать "турецким решением".
Un Pacte budgétaire plus resserré permettrait d'éliminer pratiquement tout risque de défaut. Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
Elle permettrait néanmoins de remédier au principal défaut de conception de l'euro. Но они устранят главный конструктивный недостаток евро.
Sa création permettrait également de faire passer un nouveau message au public européen : Его создание также просигнализировало бы европейской общественности:
Cette période permettrait à la Turquie comme à l'Union de se préparer. За это время как у Турции, так и у Евросоюза будет возможность прийти к соглашению.
Ouvrir le Japon à plus d'immigrants lui permettrait de surmonter son défi démographique. Открытие Японии для иммигрантов могло бы помочь в решении демографических проблем.
Cela vous permettrait de faire entrer des objets ou des artistes dans la salle. Можно вводить объекты или актёров в зрительный зал.
Mis bout à bout, cela permettrait de faire deux fois le tour de la terre. Непрерывная цепь из них могла бы опоясать Землю дважды.
Une réussite commune permettrait à chacun de réaliser qu'ils ont encore des causes communes. Общий успех мог бы заставить обе стороны понять, что у них по-прежнему есть общее дело.
A long terme, bien sûr, cela permettrait aussi de rendre possible notre déplacement sur Europe. Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда.
L'attention supplémentaire portée à l'endettement implicite permettrait également de mieux informer les citoyens. Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
Ce modèle permettrait un fonctionnement efficace de la Commission fondé sur une légitimité publique forte. Такая модель даст возможность создать эффективную Комиссию и обеспечить ей легитимность в глазах общественности.
Cela permettrait d'augmenter le revenu par habitant de 1% par an jusqu'en 2030. В результате этого доход на душу населения станет возрастать ежегодно на 1% вплоть до 2030 г.
Un espace aérien numérique permettrait, à son tour, une révolution complète de la mobilité personnelle. Цифровое воздушное пространство в свою очередь будет способствовать полной революции в возможностях перемещения каждого человека.
Une augmentation de la production d'opium "médical" permettrait de compenser sa pénurie dans le monde. Увеличение объёмов производимого "медицинского" опиума поможет справиться с его нехваткой по всему миру.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.