Exemplos de uso de "petite phrase de la semaine" em francês
La petite phrase de Donald Rumsfeld, le secrétaire américain à la défense, sur la "vieille Europe" était une astuce destinée à soutenir le gouvernement américain en utilisant la vieille stratégie du "diviser pour régner".
Разделение министром обороны США Дональдом Рамсфелдом Европы на "новую" и "старую" было, прежде всего, ловким ходом, который помог администрации Буша провести свою политику, используя древнюю стратегию "разделяй и властвуй".
Je ne peux pas vous dire à quel point j'étais rassuré par cette toute dernière phrase de la présentation magnifique de Dean Kamen il y a quelques jours.
Не могу даже выразить, как утешился я той последней фразой, прозвучавшей в великолепном выступлении Дина Камена несколько дней назад.
Même au cours des 7 premiers jours, il y avait une parodie un jour sur deux de la semaine.
Уже в первую неделю появились пародии на все остальные дни недели.
En fait je veux vous ramener dans ma ville natale et à une image de la semaine de ma ville natale de laquelle "Emergence" est issu.
Я хочу показать Вам свой родной город, и показать, что случилось с моим городом через неделю после выхода моей книги "Emergence" [Происшествие].
Ils furent amusés de découvrir que pour le reste de la semaine, ces corbeaux, dès que ces étudiants marchaient sur le campus ces corbeaux croassaient devant eux et faisaient tout leur possible pour leur rendre la vie difficile.
В качестве нежданного развлечения обнаружилось, что до конца той недели вороны подлетали, причем именно к этим студентам, когда те шли по кампусу, и каркали на них, и носились вокруг них, и всячески портили им жизнь.
"Si je vous donne ma date de naissance pouvez-vous me dire quel jour de la semaine je suis né?"
"Если я скажу вам дату своего рождения, вы сможете сказать мне, какой это был день недели?"
Et si vous ouvrez un quotidien n'importe quel jour de la semaine, c'est plein de gens qui on loupé leurs vies.
Если Вы возьмете газету за любой день, Вы найдете в ней множество имен людей, которые напортачили в жизни.
Est-ce que, par hasard, quelqu'un ici connaîtrait le jour de la semaine durant lequel il est né?
Кто-нибудь из вас, случайно, не помнит на какой день недели приходится его день рождения?
Vous pouvez obtenir un poster pour un évènement familial devant l'édifice, ou une "rave" sous l'édifice, ou un programme de la semaine de même que des services pour l'éducation.
Можно создать афишу семейного праздника на лужайке перед домом, или рейв-вечеринки в подвале, или еженедельной программы, а также образовательных услуг.
le magazine Now de la semaine dernière - un hebdomadaire progressiste du centre-ville de Toronto.
журнал "the Now" недельной давности - прогрессивный городской еженедельник в Торонто.
Et sans doute les services de renseignement du monde entier font la même chose aujourd'hui pour les attaques de la semaine dernière.
И, несомненно, научная общественность всего мира сейчас проводит аналогичную работу в связи с атаками прошлой недели.
Ou, si elles reçoivent une ration alimentaire de plus à la fin de la semaine - cela coûte environ 50 cents - ça garde une fille à l'école, et elles donneront naissance à des enfants en meilleure santé, parce que la malnutrition se transmet de génération en génération.
Если же в конце недели им выдать еще порцию еды за 50 центов, то девочки останутся в школе и в конце концов у них родятся более здоровые дети, поскольку проблемы из-за недостаточного питания передаются из поколения в поколение.
La fin de la semaine est venue et ma traductrice est revenue, parce que je lui avais demandé de revenir, afin que je puisse remercier formellement la grand-mère et Hyun Sook.
Подошел конец недели, и вернулась моя переводчица, как я ее и просил, чтобы я смог формально отблагодарить бабушку и Хьюн Сук.
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche sont les sept jours de la semaine.
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье - это семь дней недели.
Nous devons apprendre toutes les chansons avant la fin de la semaine.
Мы должны выучить все песни до конца недели.
On me dit d'apprendre par coeur ce poème avant la fin de la semaine.
Мне сказали выучить наизусть это стихотворение до конца недели.
Au début de la semaine, l'Allemagne avait annoncé son intention de voter contre la demande des palestiniens d'obtenir le statut d'État observateur auprès des Nations Unies.
В начале недели Германия сначала дала понять, что она проголосует против заявки палестинцев на получение статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie