Exemplos de uso de "peuple" em francês

<>
Acceptons le choix du peuple. Давайте согласимся с выбором народа.
C'était la chef de la tribu Menominee, un peuple d'Amérindiens. Она была лидером племени Меномини, коренного населения Америки.
Cela convient toujours à ceux qui ont le plus de pouvoir pour opérer dans des sphères sans contrainte, mais la leçon de l'Histoire est que, tôt ou tard, un espace non régulé, un espace qui n'est pas soumis à la loi, se peuple, non seulement de ce que vous attendiez, le commerce international, Internet, etc., mais aussi avec de que vous ne vouliez pas, le crime international, le terrorisme international. Это всегда удобно тем, у кого больше власти - действовать на территориях без ограничений, - но история учит нас, что рано или поздно нерегулируемая область, территория, не подчинённая нормам права, заселяется не только тем, что мы хотим, - международной торговлей, Интернетом и проч., - но также и тем, чего мы не хотим - международной преступностью, терроризмом.
L'archéologie des premières populations modernes et néandertaliennes suggère que nous ne sommes pas le peuple élu qui a reçu la lumière des mains de Dieu, le mandat divin de croître, multiplier et éliminer ses voisins "sous-humains ". Археология ранних популяций современного человека и неандертальцев позволяет предположить, что мы - не избранные люди, которые приняли божий свет, божественную санкцию идти дальше, размножаться и устранять наших соседей-недочеловеков.
Les Japonais sont un peuple travailleur. Японцы - трудолюбивый народ.
Cependant, le peuple affairé de Pékin n'a pas semblé y porter beaucoup d'intérêt particulier : Занятое население Китая, однако, казалось, не уделяло ему особого внимания:
Mon peuple a besoin de soutien. Мой народ сейчас переживает величайшую нужду.
S'il est clé d'obtenir la sympathie et l'adhésion du peuple, soyez gentil avec les autochtones. Если ключевыми являются сердца и умы, то нужно избегать неприязни местного населения.
Une personne clé pour le peuple Опора для народа
Car la dynamique de la relation entre le peuple nord-coréen et ses dirigeants est en train de changer fondamentalement. Таким образом, кажется, что динамика отношений между населением Северной Кореи и ее лидерами изменяется фундаментально.
Le Yémen est le peuple yéménite. Йемен - это народ Йемена.
Mais les attaques contre les arts et les humanités constituent un énorme pas vers le nivellement du peuple par le bas. Но атака на искусство и гуманитарные науки является гигантским шагом в направлении создания сговорчивого, оболваненного гражданского населения.
Le peuple français a montré sa maturité. Французский народ продемонстрировал зрелость.
Le conflit qui perdure en Iran, entre les dirigeants et le peuple, répond en écho à l'entrechoquement de deux poussées contradictoires. Продолжающийся конфликт между правителями Ирана и иранским населением является результатом лобового столкновения между двумя противоборствующими силами.
Ce peuple n'aime pas les oiseaux. Этот народ не любит птиц.
Les pays en développement aussi se sont engagés sérieusement envers leur peuple et la responsabilité première d'atteindre ces objectifs leur revient. Развивающиеся страны также взяли серьезные обязательства по отношению к своему населению, и основная ответственность за выполнение этих обязательств лежит на них.
Le peuple de Hongkong s'est exprimé. Народ Гонконга высказал свое мнение.
Le conflit n'est pas confiné, comme le revendique le gouvernement, à une lutte entre le peuple et quelques membres de l'oligarchie. Проблема заключается не в конфликте между населением и несколькими олигархами, как заявляет правительство.
Posséder le peuple lui acquiert le territoire. Имея народ, он получит территорию.
Ceux qui préconisent la violence sont une minorité au Pakistan, et nous ne les laisserons pas se tenir en travers du mieux-être de notre peuple. Тех, кто пропагандирует насилие, в Пакистане меньшинство, и они не встанут на пути улучшения жизни населения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.