Exemplos de uso de "piliers" em francês

<>
Voici donc les piliers de la moralité. Вот основные нравственные принципы.
Le régime du TNP repose sur trois piliers : Режим ДНЯО опирается на три краеугольных камня:
La seconde option serait d'utiliser des piliers à injecter. Второй вариант - трубки для впрыскивания.
Avec l'implantation de la laïcité, les piliers traditionnels commençaient à s'effondrer. Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн".
le désarmement, la non-prolifération et les piliers nécessaires pour faire progresser ces questions. разоружение, нераспространение ядерного оружия и ключевые строительные блоки, необходимые для того и другого.
Ces piliers en pierre vous rappellent que vous entrez dans une étendue d'eau. Итак, эти каменные колонны напомнят вам, что вы входите в водоём.
La structure à "trois piliers" du système bancaire allemand est un frein à la croissance. Банковская система Германии "на трех колоннах" замедляет рост.
Ces cinq piliers exigent des choix drastiques, mais seront plus économiques pour les contribuables européens. Эти пять направлений подразумевают значительные изменения, однако, вероятно, они потребуют меньше, а не больше средств европейских налогоплательщиков.
Chacun de ces piliers est nécessaire pour que l'Europe parvienne à surmonter sa crise existentielle. Каждый из этих элементов является обязательным, если ЕС хочет преодолеть кризис своего существования.
La Commission européenne a affirmé qu'une union bancaire à part entière devait reposer sur quatre piliers : Европейская комиссия утверждает, что полноценный банковский союз должен опираться на четыре принципа:
La doctrine de la politique étrangère américaine considère que la sécurité nationale américaine repose sur trois piliers : Американская доктрина внешней политики утверждает, что американская национальная безопасность опирается на три принципа:
La construction d'instances de contrôle non partisanes fut l'un des piliers des réformes de 2001-2002. Создание независимых, беспартийных регулирующих органов была одним из ключевых элементов программы реформ 2001-2002 годов.
Ainsi, nous poussons ces piliers vers le bas, à travers la dune, et nous créons une surface bactérienne initiale. Трубки вбиваются в дюны, создаётся первичная поверхность для бактерий.
Ces tortionnaires s'assurent aussi que des mensonges soient publiés et diffusés, mensonges qui sont les piliers du régime de Kouchma. Эти угрозы лишний раз подтверждают то, что в средствах массовой информации печатают и передают одну только ложь - ложь, являющуюся основой режима Кучмы.
Et ils ont érigé quatre piliers essentiels, neufs indicateurs clés et 72 métriques différentes qui permettent de vraiment mesurer le BNB. Они создали четыре важные основы, девять ключевых показателей, 72 различных признака, которые способствуют измерению их ВВС.
L'OTAN est souvent décrite comme une construction à deux piliers avec une architrave symbolisant les valeurs communes formant la base de l'alliance. НАТО часто характеризуют как конструкцию с двумя колоннами и рамой, символизирующей общие ценности, которые формируют основу Альянса.
Et la moralité humaine c'est plus que ça, mais si vous enlevez ces deux piliers, il ne reste pas grand-chose, je crois. Нравственность намного шире, чем эти два принципа, но если вы их уберёте, почти ничего не останется.
Ces trois piliers forment la fondation d'une politique définie par les professionnels de la santé comme la "réduction des risques liés à la toxicomanie ". Это трио политики составляет основу того, что известно среди специалистов здравоохранения как "пакет по снижению вреда".
Les institutions multiculturelles qui ont tenu lieu de piliers de la politique extérieure de l'Allemagne pendant près d'un demi-siècle se sont trouvées affaiblies : Многосторонние институты, на которые опиралась внешняя политика Германии на протяжении почти полувека, ослабели:
L'approche adoptée par l'ARF pour mettre en place des relations plus prévisibles et constructives entre les pays de la région Asie-Pacifique repose sur trois piliers : Усилия АРФ по созданию более предсказуемой и конструктивной модели отношений в Азиатско-Тихоокеанском регионе базируются на трехэтапной модели:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.