Exemplos de uso de "plaisanteries" em francês
ses plaisanteries, ses ressentiments, ses préjugés, sa foi, ses désirs".
его шутки, негодование, его предубеждения, его веру и его желания.".
Les plaisanteries se sont tues sur le fait que le gouvernement serait le problème et non la solution.
Все нынешние шутки о правительстве сводятся к тому, что оно является проблемой, а не решением.
Comme les retardataires, nous voulons toujours en dire plus, vous voyez, faire de meilleures plaisanteries, mieux dire les choses.
Нам всегда хочется сказать больше, отмочить шутки посмешнее, сказать что-то интереснее.
Aussi, on peut se demander si l'avenir n'appartient pas aux clowns, à une blogosphère désordonnée, aux anti-politiciens et aux présentateurs populistes qui distraient les masses avec des plaisanteries, des ragots et des indiscrétions sur les chaînes de TV dont certains sont même propriétaires ?
Значит, будущее принадлежит клоунам, анархическим блогосферам, антиполитикам и популистским шоуменам, которые развлекают массы шутками, дискредитациями и бестактностями на телевизионных каналах, некоторые из которые им же и принадлежат?
Ceux qui me connaissaient ont compris ma plaisanterie.
И те люди, которые знали меня, поняли мою шутку.
La FINUL, Force intérimaire des Nations Unies au Liban, est une triste plaisanterie.
Расположенные сегодня в южном Ливане силы ООН под названием UNIFIL - это неудачная шутка.
Parce que la plaisanterie, c'est qu'il n'est pas un tyran :
А шутка заключалась в том, что этот человек совсем не тиран:
Si elle n'était pas aussi triste, ce serait la plaisanterie macabre du millénaire :
Если бы не было так грустно, это можно было бы расценить как нездоровую шутку тысячилетия:
Plus tard dans la semaine de la "plaisanterie cruelle ", l'administration Bush a aggravé son cas.
Позже во время недели "жестокой шутки" Белый дом Буша усугубил этот грех.
Le rapport s'ouvre sur une plaisanterie sur le nom du pays, qui devrait être remplacé par Fasadistan, "terre de la corruption ".
Отчет начинается с шутки, что Египет надо переименовать в "Фасадистан" - страна коррупции.
J'ai perdu toute foi dans les média - une plaisanterie de mauvais goût dont je préfère en rire que d'en prendre parti.
Я потерял веру в СМИ - грусная шутка, но я скорей предпочел бы смеяться, чем в ней учавствовать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie