Exemplos de uso de "pour autant que" em francês

<>
Si un individu est capable de faire des choses difficiles - il ne s'agit pas uniquement de faire la roue ou de porter une longue crinière léonine - nécessitant une grande pratique sans pour autant que celles-ci soient liées à la santé physique ou à la survie et qu'il reste toutefois en vie, cela signifie alors qu'il doit avoir des gênes particulièrement bons. Если кто-то может выполнять сложные задачи, не только такие, как носить павлиний хвост или длинную тёмную львиную гриву, но и требующие много практики, не приносящей пользы физической форме и вероятности выживания, и при этом оставаться в живых, то у такой особи должны быть особенно хорошие гены.
Pour autant que je sache. Насколько я знаю.
Oui, pour autant que je sache. Насколько я знаю, да.
Pour autant que je sache, il est honnête. Насколько я знаю, он честный.
Pour autant que je sache, c'est très loin. Насколько мне известно, это очень далеко.
Pour autant que je sache, c'est un homme honnête. Насколько мне известно, он честный человек.
Pour autant que je sache, c'est la seule traduction possible. Насколько я знаю, это единственно возможный перевод.
Pour autant que je sache, elle n'est pas encore partie. Насколько мне известно, она ещё не ушла.
Cela signifie-t-il pour autant que 60% portent le voile ? Но означает ли это, что 60% женщин носят чадру?
Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas. Насколько я знаю, такого слова не существует.
Pour autant que je sache, c'est une personne digne de confiance. Насколько я знаю, это человек, достойный доверия.
Pour autant que je sache, il n'a rien dit de mal. Насколько я знаю, он ничего плохого не сказал.
Pour autant que je sache, il n'a rien fait de mal. Насколько я знаю, он не сделал ничего плохого.
Ce qui ne signifie pas pour autant que les amuseurs aient raison. И это не обязательно означает, что решения дураков имеют смысл.
Je ne dis pas pour autant que la croissance soit un mal. Я не утверждаю, что рост - это плохо.
Pour autant que nous sachions, Bush n'est pas allé aussi loin. Насколько нам известно, так далеко Буш не зашел.
Cela ne veut pas dire pour autant que Maurice ne connaît aucun problème. Это не означает, что на Маврикии нет проблем.
Pour autant que je sache, il n'est jamais venu à l'heure. Насколько я знаю, он никогда не приходил вовремя.
Cela ne signifie pas pour autant que le monde doive abandonner l'Irak. Это не означает, что Ирак надо оставить на произвол судьбы.
Cela ne signifie pas pour autant que le Parlement européen soit un "vrai" parlement. Но это не означает, что Европейский Парламент представляет собой "настоящий" парламент.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.