Exemplos de uso de "pour beaucoup" em francês

<>
Cette économie mondiale à deux vitesses tient pour beaucoup au fait que la crise financière a été provoquée par les emprunts excessifs contractés par les pays riches. Двухскоростная глобальная экономика во многом отражает тот факт, что финансовый кризис 2008 года начался с чрезмерного заимствования самими богатыми странами.
Ces roches entrent en collision avec notre terre depuis environ 3 milliards d'années et sont pour beaucoup responsables de ce qui se passe sur notre planète. Эти камни упали на нашу землю около трёх миллионов лет назад, и во многом они ответственны за то, что происходит на нашей планете.
Pour beaucoup de gens, agir implique la rage. Для многих действие неотделимо от ярости.
200 km est bien assez pour beaucoup de gens. 190 километров для многих людей предостаточно.
Pour beaucoup de banquiers, tout cela n'est qu'un détail. Для многих банкиров это лишь детали, не стоящие внимания.
Mais pour beaucoup de gens c'est un peu trop radical. Но для многих людей это может быть слишком радикально.
Car pour beaucoup de gens, c'est ce qu'ils en attendent. Потому что для многих людей это и есть причина их вовлечения.
L'éducation est la meilleure manière de sortir du ghetto pour beaucoup de Roms. Образование - единственный способ покинуть трущобы для многих рома.
Pour beaucoup de pays pauvres, les ressources naturelles sont davantage une malédiction qu'autre chose. Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода.
Mais pour beaucoup de tâches, soit elles ne marchent pas, soit, souvent, elles sont néfastes. Но для многих видов работ, они либо не срабатывают, либо же, зачастую, просто вредят.
Et je pense que pour beaucoup de gens, cette alarme prend la forme d'une maladie. И я думаю, что для многих людей таким сигналом является болезнь в какой-либо форме.
Et nous avons créé des vidéos et des packaging pour beaucoup de musiciens que vous connaissez. Мы создаём видео и обложки для многих известных вам музыкантов.
Pour beaucoup de pays en développement, la consommation se situe bien en dessous de 20 kWh. Для многих развивающихся стран цифра намного меньше - 20 кВт/час;
Pour beaucoup de gens, le processus décisionnaire de l'UE est opaque, inefficace et éloigné du contrôle démocratique. Для многих людей процедуры принятия решений в ЕС являются непрозрачными, неэффективными и отдаленными от демократического контроля.
Je sais qu'elles ont été un peu plus dures pour beaucoup de gens, pas que pour moi. Я знаю, что они были сложнее для многих людей, не только для меня.
Mais il faudrait qu'on se rende compte que c'est énorme pour beaucoup de gens dans le monde. Но мы обязаны признать, что для многих в мире, это очень серьёзный фактор.
Pour beaucoup de pays latino-américains, comme pour le Mexique, l'immigration est le problème numéro un de leurs relations avec les Etats-Unis. Вопрос иммиграции является самым важным в отношениях с США не только для Мексики, но и для многих других стран Латинской Америки.
Pour beaucoup des opposants à Royal parmi les dirigeants et les militants socialistes, la dominance des médias dans le processus politique mène à la médiocrité : Для многих противников Роял среди лидеров и военных Социалистической Партии господство СМИ в политическом процессе ведет к бездарности:
Le dollar restera important pour beaucoup de pays comme moyen d'intervention dans les marchés des changes, ainsi que pour facturer et libeller les titres échangés à l'international. Доллар будет по-прежнему оставаться для многих стран важным средством вмешательства на рынке иностранных валют, а также средством выставления и номинирования ценных бумаг, имеющих хождение на международном рынке.
Pour beaucoup de gens c'était une heure de gloire, emblématique de la victoire de l'Occident à l'issue de la Guerre froide, une victoire venue dont on ne sait où. Для многих людей это был великий момент, символизирующий победу Запада в "холодной войне", которая, казалось, пришла совершенно неожиданно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.