Beispiele für die Verwendung von "pourrons" im Französischen

<>
Peut-être un jour, dans le futur, nous pourrons le faire. Может, в будущем, мы так и будем делать.
Nous ne pourrons jamais gagner sans la victoire des modérés. Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане.
Nous ne pourrons survivre au train de vie que nous désirons. Мы больше не можем выжить при том образе жизни, который мы хотим вести.
Nous pourrons observer la distribution des richesses de façons complètement nouvelles. Мы сможем по-новому посмотреть на распределение дохода.
Mais dans le contexte actuel, nous pourrons les ignorer sans risque. Однако в свете сегодняшней ситуации мы спокойно можем их проигнорировать.
Nous nous débarrasserons de ces règles idiotes dès que nous le pourrons. Мы избавимся от этих идиотских правил, как только сможем.
Et je crois aussi, mieux nous pourrons réfléchir et collaborer ensemble. как я думаю, тем лучше мы можем мыслить и сотрудничать.
Une fois que nous comprendrons tous ces facteurs, nous pourrons vraiment agir. Как только мы поймем эти факторы, мы сможем действовать.
Et bien sûr, nous ne pourrons jamais avoir la peine de mort en Allemagne. Конечно, у нас не может быть смертной казни".
J'espère que nous pourrons partager une chose ou deux au fil de la journée. Я надеюсь, мы сможем поделиться одной или несколькими мыслями, в течение дня.
Parce que plus nous comprendrons comment le cerveau crée du sens, mieux nous pourrons communiquer. Потому что чем больше мы понимаем, как наш мозг создает смысл, тем эффективнее мы можем обмениваться информацией и,
Ainsi, nous pourrons compléter le monde réel par des objets virtuels dans une forme plus pratique. Тогда мы сможем дополнять реальный мир виртуальными объектами в гораздо более удобной форме.
Qui sait ce que nous pourrons faire quand nous apprendrons à nous en servir plus. Кто знает, на что мы можем быть способны, когда мы научимся это использовать.
Espérons qu'avec la publication de son rapport en décembre, nous pourrons répondre à cette question. Есть надежда, что когда этот доклад будет опубликован в декабре, мы сможем ответить на этот вопрос.
En travaillant ensemble à maximiser nos ressources, nous pourrons faire davatage avec ce que nous avons. Работая вместе, чтобы максимизировать свои активы и ресурсы, мы можем сделать больше с тем, что у нас есть.
Et je crois foncièrement que si nous faisons ces choses, nous pourrons réduire le fossé de perspectives. И я верю, что если мы сделаем это, мы сможем сократить разрыв в возможностях.
Toutefois, concernant la gestion des risques nucléaires, nous pourrons difficilement nous en tirer avec un comportement aussi puéril. Имея дело с ядерной угрозой, однако, мы едва ли можем позволить себе такое детское поведение.
Apportez-nous une meule que nous puissions moudre notre farine, ensuite nous pourrons payer le reste nous-mêmes." Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить."
Et j'espère que si nous comprenons comment nous contrôlons le mouvement, nous pourrons appliquer cela à la technologie robotique. Если мы поймём, как мы контролируем движение, мы можем применить это к робототехнике.
Je crois que si nous créons un mouvement fort d'un million d'Américains nous ne pourrons pas être ignorés. Я верю в то, что если мы создадим движение в один миллион американских сил, нам не смогут отказать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.