Exemplos de uso de "présences" em francês
Dans mon coma, l'une des présences que j'ai perçues était quelqu'un que je ressentais comme un protecteur.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника.
nous sommes catégoriquement opposés à la présence d'armes de destruction massive dans la région.
мы категорически против наличия оружия массового уничтожения в нашем регионе.
Ce que nous voyons ici est la présence de gaz méthane CH4, dans l'atmosphère de Mars.
То что мы наблюдаем - это наличие газа метана, CH4 в атмосфере Марса.
Mais Kennedy était inquiet de la présence de missiles soviétiques à Cuba à cause des conséquences sur Berlin.
Но Кеннеди беспокоился о последствиях наличия советских ракет на Кубе для Берлина.
Beaucoup de gens craignent que la présence de joueurs étrangers n'entraîne une baisse de niveau des équipes nationales.
Многие опасаются, что качеству национальных команд вредит наличие иностранных игроков.
Ayant déduit la présence de chaînes de polypeptide, Astbury poursuivit ses études novatrices sur leur configuration dans des protéines fibreuses.
Установив наличие полипептидовых цепочек, Эстбери продолжил свои изыскания, стремясь получить их конфигурации в волокнистых белках.
Les structures, les institutions et les politiques sont des déterminants essentiels, tout comme la présence de personnel technique et administratif qualifié.
Структура, институты и политики являются критическими определителями, как и наличие квалифицированного технического и административного персонала.
En toute logique, la présence militaire américaine diminue donc.
Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается.
Toutefois, en présence de la tumeur, maintenant il y a des ciseaux moléculaires qui peut briser cette molécule juste là à l'endroit clivable.
Однако, при наличии опухоли, существуют "молекулярные ножницы", которые могут разделить молекулу по самой уязвимой её части.
Certains matchs furent disputés sans la présence des supporters rivaux.
Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников.
La Libye aujourd'hui semble suivre la même voie avec des luttes similaires, surtout du fait de la présence de puissants acteurs politiques en dehors du CNT.
Сегодня, кажется, Ливия готовится пройти через аналогичную борьбу, главным образом, вследствие наличия мощных политических сил вне НПС.
Ils veulent l'entendre parler, connaître ses histoires, sentir sa présence.
Они хотят слышать его речи, знать о нем все и чувствовать его присутствие.
Le succès manifeste de ces villes, en tant que centres gouvernementaux et économiques, montre que les terrains tirent leur valeur de la présence d'une ville bien planifiée.
Очевидность успеха данных городов, как правительственных и экономических центров, подтверждается тем фактом, что стоимость городской цены обусловливается наличием хорошо спроектированного города.
John F. Kennedy a fermement refusé la présence militaire soviétique à Cuba.
Джон Ф. Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie