Exemplos de uso de "pratiques" em francês
Traduções:
todos629
практика214
практический124
практичный34
практиковать24
заниматься23
применять12
осуществлять11
практиковаться8
деловой8
осуществляться7
применяться3
жизненный3
общение1
outras traduções157
Les injections devaient être répétées si fréquemment pour que les niveaux d'anticorps restent élevés qu'ils étaient trop onéreux et peu pratiques.
Чтобы сохранять высокий уровень антител, уколы нужно было делать так часто, что они оказались дорогими и непрактичными.
et certaines des pires pratiques hypothécaires seront restreintes.
и некоторые самые худшие ипотечные правила будут запрещены.
La vertu se définit par de bonnes pratiques comptables.
Преимущества определяются хорошим финансовыми правилами.
Les sanctions sont toutefois peu pratiques, onéreuses et souvent inefficaces.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
Il s'attache plus à des questions pratiques qu'idéologiques.
он принимает решения на основе целесообразности, а не на основе той или иной идеологии.
La diversité est très courante, les pratiques culturelles varient immensément.
Степень разнообразия высока, культурные традиции варьируются в широких пределах.
La Fed s'est refusée à réguler ces pratiques douteuses.
ФРС не стала регулировать эти спорные сделки.
Mais nos pratiques funéraires actuelles rendent la situation encore pire.
А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию.
Beaucoup de ces subventions sont affectées à des pratiques de pêche destructrices.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
C'est ainsi que les pratiques comptables se rapprochent de la perfection.
Таким образом, финансовые правила совершенствуются все больше.
La vérité tient au fait que certaines pratiques culturelles encouragent la modernisation économique.
Правда состоит в том, что определенные культурные традиции способствуют модернизации экономики.
La localisation de ces pratiques éclairées, ne va pas vous surprendre, je pense.
Вас вряд ли удивит местоположение этих "высокообразованных" школьных округов.
Ces pratiques discriminatoires se retrouvent, à des degrés divers, un partout en Europe occidentale.
Такую картину дискриминации можно найти повсюду в Западной Европе.
Nell s'intéresse aux procédés agricoles, et son travail se base sur ces pratiques.
Нелл интересуется сельскохозяйственными процессами, и её работа основана на этих практиках.
Cela justifie la réglementation par le gouvernement des pratiques de prêts et d'investissements.
Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
Dix-huit ans de pratiques de dissimulation constitue un excellent exemple de performance réussie.
Восемнадцать лет утаиваний представляют собой очень серьезное досье.
Malheureusement, la plupart des systèmes éducatifs européens reposent sur des pratiques et des théories surannées.
К сожалению, системы образования большинства европейских стран основаны на устаревших методиках и теориях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie