Exemplos de uso de "prise" em francês com tradução "взятие"
Traduções:
todos2774
принимать1001
взять607
брать221
занимать194
есть126
захватывать40
забирать26
захват23
набирать23
фотографировать23
взятый10
доставать8
розетка8
отбирать8
покупать8
взятие7
прихватывать1
дотягиваться1
нюхать1
оценивать1
столкновение1
заражать1
outras traduções435
prise de responsabilité plus prononcée sur le plan international.
взятие на себя больших глобальных обязательств.
La clé que le Marquis de Lafayette a envoyé à George Washington pour célébrer la prise de la Bastille.
Ключ, который Маркиз де Лафайет послал Джорджу Вашингтону, как символ взятия Бастилии.
Leur prise de contrôle du pays avait alors été perçue comme une sorte de libération, un retour à la sécurité.
Взятие ими под контроль страны тогда воспринималось как своего рода освобождение, возвращение к безопасности.
D'où les "confessions" télévisées sur la prise d'otages à l'ambassade américaine (le "nid d'espions ") et les rassemblements contre les ambassades étrangères.
Так "признания", показанные по телевидению, напомнили о взятии заложников в американском посольстве ("гнезде шпионов") и других набегах на посольства иностранных государств.
{0>France is blocking the acquisition of French utilities by the Italian electricity company Enel.La France quant à elle s'oppose à l'acquisition de services publics français par l'entreprise italienne Enel, spécialiste de l'électricité.<0} Soutenue par d'autres gouvernements européens, la France s'agite également contre la prise de contrôle d'Arcelor, société aciériste luxembourgeoise, par une société néerlandaise contrôlée en grande partie par un magnat de l'acier indien.
Вместе с другими европейскими правительствами Франция также агитирует против взятия под контроль сталелитейной компании "Арселор" (Arcelor), основанной в Люксембурге, нидерландской компанией, контролируемой в значительной степени индийским стальным магнатом.
Des observateurs plus neutres, ainsi que les bulletins d'information quotidienne sur les bombardements, les prises d'otages et les "insurgés ", font planer le doute sur ces perspectives.
Обозреватели, придерживающиеся нейтральной точки зрения и, в действительности, выпуски ежедневных новостей о подрывах, взятии заложников и "мятежниках" ставят под сомнение такую перспективу.
C'était une grande idée, bien sûr, et il pensait vraiment qu'il pourrait ainsi vraiment informer et profondément affecter les prises de décision de cet organisme avec des animations de données mondiales, des tendances et d'autres informations concernant le monde, sur cette sphère.
Эта идея безусловно была великой и такой, которая он чуял по-настоящему бы проинформировала и глубоко бы повлияла на взятия решений этой организацией, через анимирование глобальных данных, трендов и другой информации о земном шаре, использую такую сферу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie