Exemplos de uso de "profondément" em francês

<>
Traduções: todos345 глубоко99 глубокий53 outras traduções193
Il s'est profondément trompé. Он действительно очень ошибался.
Elle aime profondément son fils. Она любит сына без памяти.
C'est un processus profondément inefficace. Но это довольно неэффективный процесс.
C'est un personnage profondément malhonnête. Это исключительно непорядочный человек.
Tout d'abord, il est profondément inégal. В первую очередь, мы видим абсолютное неравноправие.
Mais pour elle, c'était profondément important. Но для пациентки это было очень важно.
Et cette chose - cela me satisfait profondément. И это - это вызывает у меня глубокое, глубокое удовлетворение.
À 50 ans, leurs bandes chromosomiques diffèrent profondément. К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
Il en découle qu'ils sont profondément contestables. Это значит, что они могут быть оспорены.
Un conseil bienveillant - qui est maintenant, profondément faux. Добрый совет, но, увы, ошибочный:
En fait ils sont tous ardemment, profondément conservateurs. В основе своей, все они в душе являются консерваторами.
Nous sommes désormais tous très très profondément liés. Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
Tout musicien a été profondément influencé par Robert Moog. Каждый, кто называет себя музыкантом, находится под его влиянием.
Votre travail semble suggérer que c'est profondément faux. Ваша работа, насколько я вижу, говорит, что это существенно неправильно.
leurs racines culturelles, profondément implantées, sont bien plus importantes. их укрепившиеся культурные корни имеют гораздо большее значение.
Tout ceci est profondément menacé par le procès Timoshenko. Все это было поставлено под большую угрозу судебным разбирательством относительно Тимошенко.
Contrairement à Messier, la famille Lagardère paraît profondément encrée en France. В отличие от Мессье, семья Лагарде воспринималась как французская до мозга костей.
Tous ces changements influenceront profondément l'avenir des marchés de consommation. Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков.
Et j'ai étudié profondément les entreprises fondées sur l'esclavage. И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
75000 personnes ont des stimulateurs Parkinson profondément implantés dans le cerveau. 75 000 людей с болезнью Паркинсона имеют такие имплантанты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.