Exemplos de uso de "proposait" em francês com tradução "предлагать"

<>
Il n'y a pas si longtemps, mon oncle proposait des céréales à mon cousin de six ans. Не так давно мой дядя сказал, что предложил моему 6-ти летнему двоюродному брату хлопья.
Quelqu'un proposait qu'on pousse le concept plus loin, et qu'on mette en place une éducation placébo. Он предложил развить этот концепт далее и и фактически создать плацебо-образование.
Elle abaissait ses barrières commerciales et proposait des investissements et des prêts à taux bonifié pour aider ses voisins du sud. Китай уменьшил торговые барьеры и предложил льготные ссуды и инвестиции для помощи своим южным соседям.
Dans un article intitulé "Esquisse d'une psychologie scientifique ", il proposait d'examiner les structures nerveuses sous-jacentes de l'expérience humaine. В докладе "Проект научной психологии" он предложил изучить структуру нейронов в деятельности человека.
Ou si après le dîner un invité sortait son porte-monnaie et vous proposait de payer pour le repas, cela serait gênant aussi. Если гость, приглашённый вами на ужин в ресторан, вдруг достанет бумажник и предложит заплатить за вас, вы, скорее всего, почувствуете себя неловко.
Ensuite, depuis 15 ans, des centaines de millions d'emplois se sont déplacés en Asie, qui proposait une main d'oeuvre peu coûteuse et souvent hautement qualifiée. Во-вторых, за последние 15 лет сотни миллионов рабочих мест переместились в Азию, которая предлагает недорогую и, зачастую, весьма квалифицированную рабочую силу.
Mais si l'Union européenne proposait à la Chine des exportations importantes de systèmes militaires offensifs puissants, l'Armée populaire de libération pourrait venir à bout de la défense taiwanaise. Но если ЕС когда-нибудь предложит Китаю поставку мощных наступательных систем вооружений, то у Народно-освободительной армии окажется достаточно военной мощи, чтобы нанести поражение силам обороны Тайваня.
Cette idée suscite chez les Britanniques des sentiments semblables à ce que pourraient être ceux des Allemands si l'UE proposait une taxe sur la saucisse de Francfort, dont les recettes finiraient dans le pot commun. Для британцев эта идея вызывает чувства сродни тем, которые могли бы почувствовать немцы, если ЕС предложил бы новый налог на ливерную колбасу, доходы от которого пойдут в общую копилку.
Nous avions anticipé ce moment et convenu à l'avance que nous ne demanderions jamais à rencontrer Karadzic et Mladic, mais que si Milosevic le proposait, nous accepterions, une seule fois et en imposant des conditions précises qui rendrait Milosevic responsable de leur comportement. Мы предвидели этот момент и заранее договорились, что мы никогда не будем просить о встрече с Караджичем и Младичем, и если Милошевич предложит такую встречу, то мы согласимся только один раз и при условии, что Милошевич несет полную ответственность за их поведение.
Aux yeux des Américains, la guerre du Kosovo en 1999 a montré les insuffisances nombreuses et visibles de l'OTAN, tandis que le 11 septembre a éloigné encore davantage l'Amérique de l'Alliance, notamment après le rejet méprisant par Georges W. Bush de l'aide qu'elle proposait. В глазах американцев война в Косово в 1999 году продемонстрировала явные и многочисленные недостатки НАТО, тогда как террористические акты 11 сентября 2001 года еще больше отдалили Америку от альянса, особенно после того, как президент Джордж Буш пренебрежительно отверг предложение помощи со стороны НАТО.
Le rapport propose deux alternatives. Доклад предлагает две альтернативы.
Aussi je propose l'acuponcture urbaine. Я предлагаю городское иглоукалывание
Ce que je propose est novateur : Мои предложения являются новаторскими:
J'aimerais vous proposer un travail. Я хотел бы предложить вам работу.
Je proposai de remettre la réunion. Я предложил перенести собрание.
Il a proposé un autre plan. Он предложил другой план.
je me propose d'être leur ambassadeur. Я предлагаю себя в качестве их посла.
Je vous le propose de tout coeur. Я предлагаю Вам это от всего сердца.
Il propose de réorienter cette distribution inefficace; Предлагаю изменить это неэффективное распределение;
Je propose de manger dans un restaurant Я предлагаю поесть в ресторане.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.