Exemplos de uso de "que" em francês com tradução "нежели"
La vie imite l'art plus souvent que l'inverse.
Искусство подражает жизни куда чаще, нежели наоборот.
La vie imite l'art plus souvent que la réciproque.
Искусство подражает жизни куда чаще, нежели наоборот.
Lord Layard encourage plus de psychothérapies que de traitements médicamenteux.
Лорд Лейард является сторонником большего применения психотерапии, нежели лечения лекарственными препаратами.
Et ça va être différent de ce que pensent les gens.
И это будет сделано по-другому, нежели люди думают.
Sa perte de mémoire est un problème plus psychologique que physique.
Его амнезия - проблема скорее психологическая, нежели физиологическая.
Aujourd'hui, le Pakistan possède plus de têtes nucléaires que l'Inde.
Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
Certaines le portent par habitude, ou pour des raisons plus traditionnelles que religieuses.
Некоторые носят их, скорее, по привычке или по традиции, нежели по религиозным причинам.
Nous pouvons gérer plus de catégories que nous ne pouvons gérer de possibilités.
Мы лучше справляемся с категориями, нежели с вариантами выбора.
La dilapidation du budget de la Grèce est l'exception plutôt que la règle.
Финансовое расточительство Греции оказалось скорее исключением, нежели правилом.
Voilà donc une sorte de jeu venant d'une information, plutôt que l'inverse.
Вот форма головоломки, рождённая из содержания, нежели чем наоборот.
L'histoire, plus imaginée que réelle, offre à Maduro une foule d'autres exemples.
История, более мнимая, нежели реальная, предлагает Мадуро целый список дополнительных примеров.
J'ai alors pris conscience que ce n'était pas un simple accident d'avion.
В тот момент я понял - это было нечто большее, нежели крушение самолетов.
Le plus souvent, les leaders sont les otages, plus que les artisans, de leur environnement sociopolitique.
Лидеры чаще являются заложниками порождающего их социально-политического окружения, нежели формируют его.
Visiter le Groenland était davantage comme voyager dans le passé que simplement voyager vers le nord.
Посещение Гренландии было скорее путешествием в прошлое, нежели просто путешествием далеко на север.
Ils peuvent avoir des relations sociales plus fortes dans les jeux que dans le monde réel.
Они могут иметь более крепкие социальные связи в игре, нежели в реальной жизни.
il vaut encore mieux faire du sur place que de se diriger dans la mauvaise direction.
лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении.
Bien évidemment, les sociétés d'une certaine zone sont plus fragile que celles d'autres endroits.
Так что, очевидно, цивилизации в некоторых районах более хрупкие, нежели в других.
Dépasser le cap autorisé par le PSC est la règle du jeu plutôt que l'exception.
Превышение установленного Пактом предела дефицита является скорее правилом, нежели исключением.
Tout porte à croire que la nouvelle gauche modérée d'Amérique latine est plus politique qu'économique.
Все указывает на то, что новые умеренные левые Латинской Америки являются таковыми более в политическом, нежели в экономическом смысле.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie