Exemplos de uso de "réagir" em francês

<>
Tom ne savait pas comment réagir. Том не знал, как реагировать.
Le monde doit réagir de trois façons. Мировое сообщество должно отреагировать тремя способами.
Kennedy aurait-il pu réagir moins fermement? Мог ли Кеннеди действовать более хладнокровно?
Piégée par sa rigidité, son système social étendu et un marché du travail très réglementé, l'Allemagne s'est montrée incapable de réagir à ces chocs et a commencé à rencontrer des problèmes. Но, имея устойчивую систему социального обеспечения и зарегулированный рынок труда, Германия не смогла адекватно среагировать на эти шоки и попала в неприятности.
Comment devraient alors réagir les dirigeants Américains ? Как же должны реагировать на это официальные лица США?
Comment allons-nous tous réagir à cela? как мы все можем на это отреагировать?
Il lui incombe de réagir sans plus attendre. И действовать необходимо прямо сейчас.
Les dirigeants politiques n'ont plus tout à fait la même marge de manoeuvre avant de devoir réagir aux évènements, et doivent donc communiquer non seulement avec les autres gouvernements, mais aussi avec la société civile. Политические лидеры могут воспользоваться меньшим числом степеней свобод, прежде чем среагировать на событие, и вынуждены общаться не только с другими правительствами, но и с гражданским обществом.
Je ne veux pas réagir de manière excessive. Я не хочу слишком остро реагировать.
Est-ce que le système immunitaire va réagir? Отреагирует ли иммунная система?
Il semblerait toutefois que le régime soit trop rigide et trop borné pour réagir. Но скорее всего режим является слишком жестким и слишком тупым, чтобы действовать.
Mais alors, comment le Japon devrait-il réagir ? Так как же должна реагировать Япония?
Si c'est si mal que ça, nous allons réagir. Если всё так плохо, мы отреагируем".
De leur côté, les musulmans européens doivent cesser d'agir (et de réagir) seuls pour résoudre leurs problèmes. А европейские мусульмане должны прекратить действовать (и реагировать) на свои проблемы в изоляции.
· Une solide capacité à réagir rapidement au changement. · Высокая способность быстро реагировать на изменения.
Comment pourrait-il réagir, pour rendre compte du fait que nous le regardons ? Как оно могло бы отреагировать, чтобы подтвердить или опровергнуть тот факт, что мы смотрим на него?
Le président n'est toujours pas à la tête de ce réveil, mais le secteur privé a commencé à réagir. Президент пока еще не взял на себя руководящую роль, но частный сектор начал действовать.
Alors, comment les Etats-Unis ont-ils prévu de réagir ? Как же планируют реагировать на все это США?
Serons-nous assez rapides pour réagir avant que des millions de gens ne périssent ? Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать до того, как умрут миллионы?
Même si les marchés réagissaient plus lentement, il y aurait toujours un premier acteur pour réagir avant qu'une telle information soit révélée fausse. Даже если бы рынки действовали медленнее, все равно оставался бы первопроходец, который бы реагировал до того, как было бы выявлено, что новость является мистификацией.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.