Exemplos de uso de "raisonnable" em francês com tradução "разумный"
Traduções:
todos215
разумный114
справедливый9
благоразумный7
здравомыслящий5
рассудительный4
здравый2
outras traduções74
que serait un futur raisonnable pour l'Union européenne ?
идти в каком направлении было бы разумным для Европейского Сообщества?
C'est une attitude raisonnable face à l'incertitude.
Это - не "иррациональное", а разумное поведение перед лицом неопределённости.
Au dernier moment, Mme Merkel a choisi l'option raisonnable.
В последний момент Меркель выбрала разумный вариант.
L'initiative américaine actuelle paraît raisonnable, mais elle est irréaliste.
Нынешняя американская инициатива звучит разумно, но является нереалистичной.
Les religions ont une attitude beaucoup plus raisonnable envers l'art.
Религии же занимают гораздо более разумную позицию в отношении искусства.
De même, supprimer la loi Glass-Steagall était tout à fait raisonnable.
Подобным образом, решение об отмене закона Гласса-Стиголла в основе своей было разумным.
Il n'y a qu'une manière raisonnable d'aller de l'avant.
Существует только один разумный путь вперед.
La Commission a présenté une proposition très raisonnable sur la manière de réaliser cela.
Комиссия выдвинула очень разумное предложение относительно того, каким образом это может быть сделано.
Mais il n'y a aucun doute raisonnable quant aux intentions de l'Iran.
Однако не может быть никаких разумных сомнений относительно намерений иранского руководства.
Et le gouvernement chinois a réagi de façon raisonnable en plaçant une interdiction de coupe.
И правительство Китая отреагировало разумно и запретило вырубку леса.
La tenue d'un débat raisonnable est rendue plus difficile encore par ces perceptions erronées.
Подобные ложные представления делают возможность разумной дискуссии о проблемах еще более затруднительной.
L'hypothèse la plus raisonnable est que ces deux facteurs s'annulent l'un l'autre.
Разумное предположение заключается в том, что эти два фактора являются взаимоисключающими.
Le point de vue conventionnel est qu'une approche raisonnable et équilibrée comporte un peu de chaque.
Обычно считается, что разумный, взвешенный подход требует некоторого вовлечения обеих частей.
Les problèmes apparaissent lorsque les pays ne peuvent pas - ou ne veulent pas - dépenser de manière raisonnable.
Проблемы возникают, когда страны не могут - или не хотят - тратить средства разумно.
L'engagement allemand pour 2002 fut pris en 2001, quand son économie se développait à un rythme raisonnable.
Свои обязательства на 2002 год Германия приняла в начале 2001 года, когда наблюдался рост ее экономики с разумными темпами.
Les membres de ce groupe veulent changer les opinions sur ce qui est "normal" ou "raisonnable" de donner.
Члены лиги хотят изменить представления о том, сколько процентов "нормально" или "разумно" пожертвовать.
Beaucoup d'Israéliens et de Palestiniens se réjouiraient sans doute d'un plan de paix américain juste et raisonnable.
Мирный план США, справедливый и разумный, конечно был одобрен в значительной степени обычными израильтянами и палестинцами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie