Exemplos de uso de "rempli" em francês com tradução "заполнять"

<>
le ciel est rempli de cette flotte d'hélicoptères qui le transportent. небо заполнено эскадрильей вертолётов, несущей его к месту.
Imaginez que ce tiers de la salle est rempli de gens qui représentent différentes fondations. Представьте себе, что одна треть этого зала заполнена людьми, которые предстваляют разные фонды.
Actuellement nous avons à peu près 15.000 personnes qui ont rempli les formulaires disant qu'ils voulaient essayer. На данный момент около 15 000 человек заполнили заявку и объявили о готовности начать работы.
Le vide laissé ailleurs par l'Autorité palestinienne, notamment dans la sphère sociale, a été rempli par le Hamas. Вакуум, оставленный ПА в других сферах, в том числе и социальной, был заполнен партией "Хамас".
Voici le ballon en train d'etre rempli d'helium, et vous pouvez voir que c'est vraiment magnifique. Вот шар заполняют гелием, и вы можете видеть это великолепное зрелище.
Pour faire court, huit mois plus tard nous avons rempli la galerie de 300 mètres carrés du centre culturel de Chicago. И если вкратце, то 8 месяцев спустя мы действительно заполнили 300-метровую галерею Чикагского Культурного Центра.
Et voilà ce qui arrive à cette chaîne alimentaire quand il est rempli de poissons non indigènes, qui n'ont jamais vécu là avant. И вот что происходит с этой пищевой сетью, если заполнить озёра рыбой из других ареалов обитания.
Dans le même temps, Bush a systématiquement rempli les tribunaux fédéraux de juges choisis pour leur empressement à en déférer à la puissance présidentielle. В то же самое время, Буш систематически заполняет федеральные суды судьями, выбранными на эту роль за их готовность подчиняться президентской власти.
Mais ils atteignirent le sommet, et ce qu'ils y trouvèrent n'était pas un désert mais un monde perdu - une sorte de labyrinthe en 3 dimensions, rempli de vie inconnue. Но они добрались до вершины, и то, что они увидели было не пустыней секвойи, а затерянным миром - что-то вроде трехмерного лабиринта в воздухе, заполненной неведомой жизнью.
Et l'idée c'est que l'univers tout entier - et ça ne veut pas dire seulement l'espace, ça veut dire moi aussi et à l'intérieur de vous - l'univers tout entier est rempli de quelque chose appelée un champ de Higgs. И суть в том, что вся Вселенная, - это не значит только космос, это значит и меня, и то, что внутри вас, - вся Вселенная заполнена чем-то, что называется полем Хиггса.
"Au cours d'un contrôle d'un groupe de participants à l'enquête qui avaient rempli le questionnaire après la séance de sensibilisation "Obésité n'est pas un hasard", on a assité à une volonté bien déterminée de se diriger vers une alimentation saine", indiquent les résultats de l'enquête. "Многие участники контрольной группы исследования продемонстрировали значительный сдвиг предпочтений в сторону здоровой пищи, когда заполняли анкету после завершения лекции Ожирение - это не случайность", говорится в итогах проекта.
Ces feuillets sont remplis de chiffres. Эти буферы обмена заполнены числами.
Combien de temps encore, pour remplir la baignoire ? Сколько еще времени уйдет на заполнение ванны?
Le son de leurs pleurs remplissent la maison. Звук их громкого плача заполняет всё вокруг.
Et d'autres gens passent et les remplissent. И люди, проходившие мимо, заполняли их.
Il faut la remplir avec quelque chose de fantastique. Он должен быть заполнен чем-то необыкновенным.
Et nous nous sommes retrouvés remplis d'enfants chaque jour. Дети заполняли наш центр каждый день.
Et c'est comme ça qu'il remplit cette carte. Вот как он заполняет карту.
S'il vous plaît, remplissez en utilisant des caractères d'imprimerie. Пожалуйста, заполните печатными буквами.
Je voulais juste que vous remplissiez le plus de cercles possible. Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.