Exemplos de uso de "rencontra" em francês

<>
Un jour, elle rencontra un loup dans les bois. Однажды она встретила в лесу волка.
La principale différence entre Évita et Cristina tient peut-être au fait qu'Évita, "le porte-étendard des pauvres ", était une actrice en quête de sa destinée quand elle rencontra Perón. Вероятно, ключевым отличием между Эвитой и Кристиной является тот факт, что Эвита - этот "знаменосец бедноты" - была актрисой в поисках своей судьбы, когда она встретилась с Пероном.
Lors d'une promenade dans le parc, elle rencontra par hasard son ancienne amie. Во время прогулки в парке она случайно встретила свою старую подругу.
Elle fut diplômée du Royal Ballet School et fonda sa propre troupe, la Gillian Lynne Dance Company, elle rencontra Andrew Lloyd Weber. В конце концов она закончила Королевскую балетную школу и основала собственную компанию, Танцевальную компанию Джилиан Лин, и встретила Эндрю Ллойда Вебера.
Cette politique rencontra une ferme opposition de la part de l'industrie locale du traitement des noix de cajou qui venait d'être privatisée. Однако эта политика встретила ожесточенное сопротивление тех, кто был занят в местной перерабатывающей промышленности, в которой накануне этих событий была проведена приватизация.
Ensuite il rencontre Ben Kenobi. А потом он встречает Бена Кеноби.
"Pourquoi veulent-ils me rencontrer ?" зачем мы хотим встретиться с ней?
Quand l'Iran rencontrera Obama Иран сталкивается с Обамой
Et la propriété de lignes parallèles c'est qu'elles ne se rencontrent jamais. Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются.
La chose qui m'a fascinée est le soin du détail avec lequel il a écrit sur tous les hôpitaux dans lesquels il est allé, sur tous les traitements qu'il a reçus, sur toutes les mésaventures qu'il a rencontrées, et sur la façon sont il est tombé par hasard sur des innovations. Что меня поразило больше всего, это то, с какой доскональной точностью он описывает каждую больницу, в которой лежал, каждый курс лечения, который прошел, каждую ситуацию, когда едва ли удалось избежать смерти, и, как случайно нашел новые методы.
Merci de venir me rencontrer. Спасибо, что приехал меня встретить.
"Pourquoi veut-elle nous rencontrer ?" "Зачем она хочет встретиться с нами?"
Nous rencontrons donc un petit problème, là. Ну вот и столкнулись мы с этой проблемой.
J'espère rencontrer cet homme. Я надеюсь встретить этого человека.
J'ai rencontré leurs propriétaires. Я встречался с рабовладельцами.
L'autre problème que vous allez rencontrer, c'est le manque de motivation. с которой сталкиваешься, это отсутствие мотивации.
Nous les rencontrâmes par hasard. Мы встретили их случайно.
J'ai rencontré Yasser Arafat. Я встречался с Ясером Арафатом.
Et comme si cela ne suffisait pas, Prodi va rencontrer un autre problème. Помимо всего прочего, Проди столкнётся ещё с одной проблемой.
Je n'ai rencontré personne. Я никого не встретил.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.