Exemplos de uso de "rencontreront" em francês
Traduções:
todos505
встречать234
встречаться207
сталкиваться57
пересекаться1
случайно находить1
outras traduções5
Les leaders de la planète se rencontreront en décembre prochain à Copenhague pour mettre au point un nouveau pacte de lutte contre le réchauffement climatique.
Мировые лидеры в этом декабре встречаются в Копенгагене, чтобы создать новый пакт по решению проблемы глобального потепления.
Elles rencontreront probablement le męme type de problčme avec d'autres devises de réserve.
Более того, они, вероятно, столкнутся с аналогичной проблемой и с другими потенциальными резервными валютами.
Les présidents Santos et Ortega se rencontreront samedi à Mexico où ils ont prévu d'assister à la prise de pouvoir du nouveau président de ce pays, Enrique Peña Nieto.
Сантос и Ортега встретятся в субботу в Мехико, где у них предусмотрено присутствие на вступлении в должность нового президента этой страны, Энрике Пенья Ньето.
Je dis qu'ils devront faire face à des obstacles que la plupart des gens qui ont une audition normale ne rencontreront pas.
Я имею ввиду, что они столкнутся с трудностями, которых нет у большинства людей с нормальными слухом.
il n'était nullement dans leurs intentions de former un groupe d'orientation visant à diriger les affaires de l'Union agrandie même si, dorénavant, ils se rencontreront à des intervalles plus ou moins réguliers.
им и в голову не приходило образовать руководящую группу для управления делами расширенного Союза, даже несмотря на то, что в дальнейшем они будут встречаться более или менее регулярно.
Lorsque Barack Obama et ses conseillers décideront de leurs priorités en politique étrangère, le premier problème qu'ils rencontreront sera celui du programme nucléaire iranien et de l'importance stratégique croissante de l'Iran au Moyen-Orient et en Asie du Sud.
Определяя приоритеты в иностранной политике, только что избранный президентом Барак Обама и его советники столкнутся с неотложной задачей рассмотрения ядерной программы Ирана и растущей стратегической важности этой страны на Ближнем Востоке и Южной Азии.
S'ils veulent persuader les pays en développement que l'objectif de 2050 est crédible, ils doivent se montrer à la fois ambitieux et réalistes à propos des défis politiques qu'ils rencontreront au plan national pour se conformer aux objectifs prévus pour 2020, 2030 et 2040.
Если они хотят убедить развивающиеся страны, что цель 2050 год вполне вероятна, они должны быть и амбициозны, и реалистичны по поводу внутренних политических проблем, с которыми они сталкиваются при принятии и осуществлении требуемых целей на 2020, 2030 и 2040 годы.
Et la propriété de lignes parallèles c'est qu'elles ne se rencontrent jamais.
Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются.
La chose qui m'a fascinée est le soin du détail avec lequel il a écrit sur tous les hôpitaux dans lesquels il est allé, sur tous les traitements qu'il a reçus, sur toutes les mésaventures qu'il a rencontrées, et sur la façon sont il est tombé par hasard sur des innovations.
Что меня поразило больше всего, это то, с какой доскональной точностью он описывает каждую больницу, в которой лежал, каждый курс лечения, который прошел, каждую ситуацию, когда едва ли удалось избежать смерти, и, как случайно нашел новые методы.
L'autre problème que vous allez rencontrer, c'est le manque de motivation.
с которой сталкиваешься, это отсутствие мотивации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie