Exemplos de uso de "reveniez" em francês

<>
Et qu'ensuite vous reveniez à cet endroit en vous déplaçant de sorte que vous faites la meilleure association entre le modèle de décharge de vos cellules de localisation et le modèle enregistré. Затем вы сможете вернуться к этому участку, перемещаясь по местности и пытаясь соотнести текущую создаваемую нейронами места карту с той, которая сохранена в памяти.
Donc environ 7 ans, huit ans pour atteindre votre maximum, et ensuite vous en éloigner, jusqu'à ce que vous reveniez à votre point de départ. Таким образом, вам понадобится 7-8 лет, чтобы достичь вершины, а затем постеренно снижаясь с этой вершины, вы возвращаетесь на исходную позицию.
Je compte revenir lundi prochain. Я рассчитываю вернуться к следующему понедельнику.
"Jamais ne reviens en arrière." "Не возвращайся никогда".
Leur concéder la victoire reviendrait à accepter la suprématie du diable. Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
En fait, ces noms commencent à revenir tout le temps. Это имя начинает появляться снова и снова.
Ensuite elles reviennent, je leur donne le même médicament chaque semaine. Затем все повторяется, я даю им то же лекарство каждую неделю.
Votre épouse va bientôt revenir. Ваша вторая половинка вот-вот вернётся.
Je reviens au Japon demain. Завтра я возвращаюсь в Японию.
Être en haut signifie que vous profitez d'un revenu élevé à la retraite. Нахождение наверху означает, что вы можете ни в чём себе не отказывать.
"Enfin, nous devons nous assurer que cette obscurité ne reviendra jamais. И, наконец, мы должны сделать всё, чтобы подобная "тьма" больше никогда не появлялась.
Ensuite elles reviennent, je leur redonne ce médicament pendant plus de 96 heures en continu, et encore 20% à 30% vont y répondre. История повторяется, я прописываю то же лекарство в течении 96 часов продолжительного приема, другие 20 или 30 процентов ответят на лечение.
Laissez-moi revenir en arrière. Позвольте мне вернуться в недалёкое прошлое.
il revient tout le temps. Он продолжает возвращаться.
Ralentir la croissance démographique revient à ménager la terre, l'eau et la biodiversité. Сокращение роста населения означает снижение отрицательного воздействия на земли, воды и на биологическое разнообразие.
Le terme "stoïcisme" revient encore et toujours dans la couverture médiatique de la tragédie japonaise. В новостях о японской катастрофе снова и снова появляется термин "стоицизм".
Les termes qui reviennent le plus souvent dans la bouche des électeurs des partis d'extrême droite autrichiens sont "de l'air frais ". Наиболее часто повторяемая фраза среди избирателей правого крыла в Австрии - "свежий воздух".
Revenons à l'agriculture traditionnelle. Давайте вернёмся к традиционному сельскому хозяйству.
Le Hamas revient de loin Хамас возвращается домой
Dans un monde "d'identités multiples ", choisir son équipe revient à décider qui on est. В мире "многочисленных уровней самоотождествления" выбрать свою команду частично означает решить, кем ты себя считаешь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.