Exemplos de uso de "roues" em francês
Voici un enregistreur construit à l'aide de roues de vélos.
Это - проволочный накопитель с велосипедными колёсами.
ce sont les mêmes roues, exactement, mais elles ne sont plus voilées.
но они исправили все эти мелкие дефекты на тех же самых колесах,
"Avec des roues bien centrées, vous allez être tellement mieux sur ce vélo !"
"Вы знаете, когда отрегулируешь колёса, велосипед становится намного лучше."
En traversant la rue, le chat a échappé de justesse aux roues d'un poids lourd.
Переходя улицу, кот чудом не попал под колеса грузовика.
A la place des roues, un Ballbot se tient en équilibre et se déplace sur une boule.
Вместо колёс, шаробот балансирует и двигается на одном шаре.
L'inflation constituait la graisse qui avait permis de faire tourner les roues de la politique argentine.
Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики.
Il a essayé de me mettre des bâtons dans les roues en disant du mal de moi à tous nos voisins.
Он попытался вставить мне палки в колеса, распуская обо мне сплетни среди наших соседей.
La Station spatiale internationale, en construction actuellement, ne ressemble pas aux grandes roues en rotation de Kubrick, Clarke et von Braun.
Международная космическая станция, которую в данный момент строят, не напоминает огромных вращающихся колёс, о которых говорили Кубрик, Кларк и фон Браун.
Alors vous commencez à penser à une chaussure en tant que puce avec des semelles, une auto comme une puce avec des roues.
Мы будем думать о ботинке как о чипе со шнурками, а об автомобиле - как о чипе с колёсами.
Là dessus, j'ai emmené mon vélo à réviser - j'adore cette anecdote - Tout ce qu'ils font à mon vélo, c'est centrer les roues.
Я как-то отвела свой велосипед в мастерскую - я люблю это - тот же самый велосипед, и там они делают нечто называемое "регулировка" колес.
Et le secteur financier américain, en graissant les roues de l'économie réelle, a, incroyable mais vrai, absorbé 30% des profits d'entreprise et 10% des salaires.
А американский финансовый сектор, смазывая колеса реальной экономики, впитал в себя колоссальную сумму, равную 30% корпоративной прибыли и 10% заработной платы.
La boule est actionnée par trois roues spéciales qui permettent à Rezero de se déplacer dans n'importe quelle direction et se déplacer également sur son axe en même temps.
Шар приводится в движение тремя специальными колёсами, которые позволяют Резеро двигаться в любом направлении, а также вращаться вокруг своей оси в то же самое время.
Comme celle-ci est la couche en contact avec les roues des véhicules, elle doit avoir plus de force mécanique que la couche d'asphalte et fournir de l'adhérence dans la rue.
Так как это слой, который будет контактировать с колесами транспорта, он должен иметь большее сопротивление, чем асфальтное покрытие и обеспечивать дорожное трение.
Ensuite donc il y a cette part d'énergie qui parvient aux roues, seulement 1/8 du total, dont la moitié part en chaleur au contact pneu-route, ou pour échauffer les masses d'air déplacées par le véhicule en mouvement.
А из той 1/8 энергии, которая идет на работу колес, половина тратится на нагрев шин на дороге, или на нагрев встречного воздуха.
Et pourtant nous ne réalisons pas que dans un véhicule ordinaire, de tout le carburant que vous mettez dedans, 7/8èmes n'atteignent jamais les roues, Il y a d'abord les pertes dans le moteur qui consomme même à l'arrêt, le train roulant, les accessoires.
Однако не каждый знает, что в обычном седане 7/8 от всей энергии топлива, поступающей в автомобиль, не идет на работу колес, и бензин галлонами расходуется на режим холостого хода, на трансмиссию и на вспомогательные приспособления.
brulé vif, éviscéré, passé au supplice de la roue, écartelé par des chevaux et ainsi de suite.
сожжение у столба, потрошение, колесование, разрывание лошадьми и тому подобное.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie