Exemplos de uso de "s'attendre" em francês com tradução "ждать"

<>
Les raisons de ne pas s'attendre à une telle réussite ne manquaient pourtant pas. Существовало множество причин, по которым не стоило ждать от Малайзии успеха.
En ce qui concerne les révolutions arabes, il faut encore s'attendre à de nombreuses surprises. Если мы рассуждаем об арабских революциях, то впереди нас еще ждет множество сюрпризов.
Cependant, le reportage était focalisé sur ce qui c'était déjà passé et ne donnait aucune information sur ce à quoi s'attendre. Однако репортаж был посвящён тому, что уже произошло, и там не сообщалось о том, чего стоит ждать дальше.
La communauté internationale doit-elle donc s'attendre à ce qu'il n'y ait aucune évolution significative de l'attitude officielle de l'Iran à la suite de la victoire de Rohani ? Означает ли это, что мир может не ждать существенных изменений в официальном поведении Ирана после победы Роухани?
Les fonctionnaires grecs devront en outre s'attendre à des réductions marquées de leurs rémunérations, des mesures qui dans le climat politique délétère actuel ne manqueront pas de se traduire par des conflits sociaux et des manifestations. Более того, работникам государственного сектора в Греции следует ждать большого сокращения зарплат, что, в греческом отравленном политическом климате, является прямым путем к возникновению раздора и насилия на опасном уровне.
· lorsque la Fed et le Trésor ont décidé de laisser Lehman Brothers faire banqueroute de manière incontrôlée afin d'essayer d'enseigner aux financiers qu'avoir une contrepartie mal capitalisée n'est pas sans risque et que la population ne devrait pas s'attendre à ce que le gouvernement vole automatiquement à son secours. · Федеральная резервная система и Казначейство решили дать Lehman Brothers возможность начать неконтролируемое банкротство, чтобы дать понять финансистам, что наличие плохо капитализируемого контрагента сопряжено с риском, и что людям не стоит ждать того, что правительство автоматически приедет к ним на помощь.
Il a renoncé à créer des drames contemporains, des séries se passant de nos jours, parce qu'il a constaté que, quand les gens regardent 4 heures par jour une série comme "Mon oncle Charlie", sans mépris de ma part, leur manière de réfléchir est câblée, dit-il, de manière à ne s'attendre qu'à des problèmes simples. Он заклялся создавать актуальные драматические шоу, потому что убедился, что когда мозги зрителя забиты ежедневным четырехчасовым просмотром, например, комедийного шоу "Два с половиной человека", - никого не хочу обидеть, - его извилины настолько деформируются, что он ждёт лишь задачки попроще.
Tout le monde a attendu. Все ждали.
J'ai attendu dix minutes. Я ждал десять минут.
Nous attendons le bon moment. Мы ждём подходящего момента.
Nous avons attendu pendant des heures. Мы ждём уже несколько часов.
Nous attendons que tu nous aides. Мы ждём, что ты нам поможешь.
Je t'attendais à 11 heures. Я ждал тебя в 11 часов.
Je t'attends depuis trois heures ! Я тебя уже три часа жду!
Et vous vous attendez votre fille. А вы ждете свою девушку.
Vous attendez, haletant, le lancer final. Вы затаив дыхание ждете последнего броска.
J'ai attendu jusqu'à la dernière minute. Я ждал до последней минуты.
Il l'a attendu jusqu'à 10 heures. Он ждал его до десяти часов.
Ça fait trois heures que je t'attends ! Я тебя уже три часа жду!
J'ai attendu mon ami pendant toute une heure. Я ждал своего друга целый час.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.