Exemplos de uso de "saurait" em francês com tradução "смочь"
Il apparaît désormais clair que le statu quo ne saurait perdurer dans la région.
Теперь очевидно, что статус-кво в регионе сохраниться не сможет.
Il apparaît clair que la Grèce ne saurait rembourser la totalité de sa dette.
Очевидно, что Греция не сможет погасить все свои долги.
La mise en place des eurobonds ne saurait constituer une solution aux écarts de compétitivité ;
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности:
À la différence du Liban, et d'une guerre civile qui aura duré 15 ans, aucune puissance régionale ne saurait aujourd'hui contenir la guerre syrienne à l'intérieur des frontières du pays.
В отличие от Ливана во время его 15-летней гражданской войны, ни одна из региональных сил в Сирии не сможет удержать гражданскую войну в пределах страны.
En revanche, le chef du gouvernement actuel, Benyamin Netanyahou, ne saurait jouer sur deux terrains, conditionnant le désarmement nucléaire à la paix, tout en faisant tout son possible pour retarder le processus de paix.
Однако нынешний, действующий премьер-министр Биньямин Нетаньяху не сможет делать и то и другое - разменивать ядерное разоружение на мир, делая при этом все возможное, чтобы остановить мирный процесс.
Il est probable que la BCE abandonne son "biais" inflationniste lorsque les répercussions de la crise du crédit et du ralentissement américain plongeront l'économie européenne dans une crise que même la toujours optimiste BCE ne saurait nier.
Инфляционная тенденция ЕЦБ скорее всего закончится по мере того, как воздействие финансового кризиса и американского спада повергнет экономику Европы в панику, которую не сможет отрицать вечно оптимистичный ЕЦБ.
On peut aussi savoir qui aura une fibrillation auriculaire.
Мы также сможем сказать, у кого высока вероятность мерцательной аритмии.
Tellement la question était difficile que nul ne sut répondre.
Вопрос был таким сложным, что никто не смог ответить.
Nous voulions savoir à quel point nous pouvions faire mieux.
Мы хотели посмотреть, насколько мы сможем улучшить этот показатель.
Et je veux savoir si Rufus peut réellement l'identifier rapidement.
И я хочу посмотреть, сможет ли Руфус быстро найти его.
J'espère - si vous voulez en savoir plus, vous pouvez vous documenter.
Я надеюсь, что если вы заинтересовались этим проектом, вы сможете прочитать больше на эту тему.
nous saurions si l'économie mondiale se rétablirait ou entamerait une spirale descendante.
мы узнаем, сможет ли глобальная экономика самоотрегулироваться или же начнет движение вниз.
Reste à savoir s'ils sont en mesure de réussir cette manoeuvre délicate.
Смогут ли они успешно выполнить эту задачу, покажет будущее.
Il paniquait de savoir s'il pourrait subvenir aux besoin de sa famille.
Он был в ужасе, что не сможет прокормить семью.
Elle savait que ça voulait dire qu'elle n'irait pas à l'école.
Это означало, что она не сможет ходить в школу.
Aucune des parties ne saura se tirer de cette situation difficile par de belles paroles.
Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения.
Reste à savoir si elle sera capable de mettre en oeuvre les ajustements institutionnels nécessaires.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie