Exemplos de uso de "semble" em francês
Ces derniers temps, même le président Bush semble s'être réveillé.
Не так давно, как может показаться, очнулся даже президент Буш.
Plus important, aucune restructuration des banques chypriotes ne semble imminente ;
Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной;
À ce moment, 25 dollars pour un Big Mac semble être une bonne affaire.
Тогда, вдруг, 25 долларов за Биг Мак показались бы вам хорошей сделкой.
Une coopération avec l'OCS semble également faire sens au plan stratégique.
Стратегически выгодным представляется и сотрудничество с НАТО.
Il semble avoir fait appel à une approche préemptive pour contrer les effets secondaires quand il déclara :
Как показалось, он призывал к предотвращению эффектов второй волны, когда сказал:
La crise économique semble être l'explication la plus évidente, mais un peu trop.
Экономический кризис, как представляется, - это наиболее очевидное объяснение, но, возможно, он слишком очевиден.
Cette question semble absurde à la lumière des photographies de soldats américains torturant et humiliant leurs prisonniers irakiens.
Если взглянуть на фотографии, на которых американские солдаты пытают и унижают иракских пленных, этот вопрос покажется абсурдным.
C'est Frost-Nixon, ou Frost semble être important autant que Nixon dans ce processus.
Это интервью Фроста с Никсоном, где Фрост представляется настолько же важным для разговора, что и Никсон.
Ce qui semble être un petit pas pour l'humanité est sans aucun doute un grand pas pour l'Europe.
То, что для человечества может показаться малым шагом, несомненно является огромным прыжком для Европы.
Le stationnement de 2500 Marines américains dans le nord de l'Australie semble donc inutile.
Таким образом, размещение американских морских пехотинцев в северной Австралии представляется бессмысленным.
Bien que cela semble vraiment simple, c'est en fait plutôt difficile, parce que ça oblige les gens à collaborer rapidement.
Может показаться, что это легко, но на самом деле задача трудная, потому что она вынуждает участников в быстром темпе установить сотрудничество.
Dans les deux cas, la réalité future semble vouée à contredire les espoirs qui sont les nôtres.
В обоих случаях то, что представляется желательным, оказывается малоправдоподобным.
Il semble donc que je dépeigne cet endroit de façon très sombre, mais je promets qu'il y a de bonnes nouvelles.
Может показаться, что я описываю унылую картину этого места, но обещаю, дальше будут хорошие новости.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie