Exemplos de uso de "sensibles" em francês
Comme si on installait des cellules solaires sur tous ces neurones afin de les rendre sensibles à la lumière.
Так же, как фотоэлементы распределялись по нейронам, чтобы сделать их светочувствительными.
Les susceptibilités politiques sont particulièrement sensibles en Asie.
Особенно остро политическая уязвимость ощущается в Азии.
Cette salle est pleine de personnes intelligentes, et très sensibles.
Этот зал полон интеллектуальных, тонко чувствующих людей.
Nous sommes sensibles à la forme des objets que nous tenons.
Мы также можем чувствовать форму объектов, находящихся у нас в руках.
Pourquoi donc les abeilles y sont-elles si sensibles aujourd'hui ?
Так почему же их воздействие на пчел усилилось именно сейчас?
Certains experts pensent par exemple que les réseaux électriques sont particulièrement sensibles.
Например, некоторые эксперты считают, что национальные линии электропередач особенно подвержены такой угрозе.
Même les gouvernements non démocratiques sont plus sensibles à l'opinion publique.
И даже недемократические правительства сегодня гораздо более отзывчивы к общественному мнению.
Des tendances similaires sont sensibles en Allemagne, en Espagne et en France.
Такие же тенденции очевидны в Германии, Испании и Франции.
Cela semble indiquer que les humains sont sensibles aux effets des hormones du vieillissement.
Это подсказывает, что люди подвержены влиянию гормонов старения.
Il nous faudra concevoir des systèmes interopérables, partager nos renseignements et associer nos technologies sensibles.
Нам придётся сделать наши системы совместимыми, поделиться разведывательными технологиями и объединить важнейшие технологии.
Pour ceux plus sensibles à une approche économique de ce problème, voici un autre chiffre :
Для людей с более развитым экономическим мышлением можно привести еще одну цифру:
Cela signifie que les cellules cancéreuses précoces devraient également être sensibles aux inhibiteurs de PARP.
Это означает, что на ранней стадии раковые клетки должны быть восприимчивы к ингибиторам PARP.
Ce sont des sujets politiquement sensibles, susceptibles de diviser plutôt que de rassembler la communauté internationale.
Это политически деликатные темы, которые могли, скорее, разъединить международное сообщество, чем объединить его.
Et même si Hu peut difficilement cacher sa médiocrité, les bureaucrates n'y sont guère sensibles ;
И хотя Ху едва ли может скрыть свою посредственность, бюрократам нет до этого дела.
Leur affiches sont des manuels, des prières pour le bien-être de toutes les créatures sensibles.
Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ.
Lorsque Anatoly Shcharansky fournit prétendument des matériaux sensibles à un journaliste américain, il fût reconnu coupable de trahison.
Когда Анатолий Щаранский, как бездоказательно утверждалось, предоставил связанный с государственной тайной материал американскому журналисту, его обвинили в измене.
Bien sûr, grâce à la tendance écologiste nous sommes tous sensibles à la situation désespérée des mammifères marins.
Конечно, благодаря движению защитников окружающей среды мы все остро реагируем на состояние морских млекопитающих.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie