Exemplos de uso de "senti" em francês com tradução "ощущать"
Traduções:
todos869
чувствовать389
чувствовать себя207
почувствовать108
ощущать74
пахнуть23
почувствовать себя19
нюхать12
отдавать4
понюхать2
чуять1
outras traduções30
Les pays libérés du communisme en 1989 ont sûrement senti que restaurer la souveraineté nationale et recouvrer la liberté étaient étroitement liés.
Безусловно, страны, освобожденные от коммунизма в 1989 году, ощутили, что восстановление национального суверенитета и восстановление свобод связаны между собой.
Et je me suis senti un petit peu lésé, parce que la visualisation - c'est quelque chose de vraiment facile à faire.
И я ушел с небольшим ощущением подвоха, потому что визуализация - это очень просто.
Vous pourriez dire que la dernière fois que cela s'est produit, et c'est ce que Housman a senti venir, tout comme Churchill, c'était quand le pouvoir est passé des anciennes nations, des vieilles puissances européennes, de l'autre côté de l'Atlantique, à la nouvelle puissance émergente des États-Unis d'Amérique, le début du siècle américain.
Вы возразите, что в последний раз такое было - приближение чего ощутили Хаусман и Черчилль, - когда власть перешла от старых наций, старых держав Европы через Атлантику к новой развивающейся державе Соединённых Штатов Америки на заре Американского века.
Cela leur donne le sens que les choses sont "connaissables."
Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей.
Percevez-vous l'étendue des sens vers lesquels ils vous pointent?
Можете ли вы примерно ощутить, что могло бы означать такое слово?
Vous vous sentez bien, mais vous n'avez pas la bonne altitude.
Да, ощущения прекрасные, но не достаточная высота.
Le problème n'est pas les choses dont nous nous sentons victimes.
Ведь проблема заключается не в явлениях, жертвами которых мы себя ощущаем.
Dans ce vestibule, on se sent comme dans un no man's land.
В этой передней создается такое ощущение, словно находишься в необитаемом месте.
J'ai été élevée avec un sens très profond d'un héritage inachevé.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
J'adore sentir l'aura d'un espace qui a autant d'histoire.
Я люблю ощущать ауру подобных мест, которые буквально дышат историей.
Et je suis monté dans ma voiture et je me sentais vraiment dépassé - submergé.
Я сел в машину и ощутил подавленность, сильную подавленность.
Je me suis sentie entière avec toute cette énergie autour, et c'était magnifique.
Я слилась воедино со всей этой энергией, и ощущение было прекрасное.
Pourquoi cette obsession de la sécurité me fait-elle sentir tellement plus en danger?
Почему же все это внимание на безопасности создало у меня ощущение еще большей небезопасности?
De nombreux auteurs sentent cette pression, mais les auteurs non-occidentaux la ressentent plus fortement.
Много писателей чувствуют это давление, но не-западные авторы ощущают его сильнее.
Si la honte m'envahi ou envahi Chris, nous nous sentirons de la même façon.
Если на меня нахлынет стыд, или стыд нахлынет на Криса, то ощущения будут одинаковыми.
"Nous avions l'impression de ne pas exister, mais maintenant nous sentons que nous existons."
"Мы привыкли чувствовать себя никем, но сейчас мы себя ощущаем кем-то".
Et vous avez soit une impression - vous vous sentez plus en sécurité que vous ne l'êtes.
И вот тут, либо вы ощущаете себя безопаснее, чем на самом деле -
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie