Exemplos de uso de "senti" em francês
Traduções:
todos869
чувствовать389
чувствовать себя207
почувствовать108
ощущать74
пахнуть23
почувствовать себя19
нюхать12
отдавать4
понюхать2
чуять1
outras traduções30
En deux heures, après avoir senti leur dos souffrir, ils étaient transformés.
И через два часа, когда у них начали болеть спины, они изменились.
Je me suis senti un peu mieux, parce qu'il avait vu beaucoup de choses.
Что, в общем, меня обрадовало, потому что он многое повидал.
Le chancelier de l'Échiquier britannique, George Osborne, s'est senti obligé d'entamer une enquête parlementaire.
Министр финансов Великобритании Джордж Осборн был вынужден начать парламентское расследование.
Et j'ai senti que je devrais vraiment y aller et faire quelques travaux de terrassement moi-même.
Тогда я понял,что мне придется самому заняться земельными работами.
Et je me suis senti obligé de tourner ma caméra vers ces problèmes pour dire une histoire plus complète.
И мне пришлось с помощью фотоаппарата показать полную картину происходящего.
Ils ont fait du bon boulot, ils voulaient vraiment que ça marche, ils ont senti qu'il y avait un besoin.
Это был благородный жест с их стороны, они сами этого очень хотели, и понимали, что это нужно людям.
Dans un premier temps, les marchés financiers furent si impressionnés par la garantie qu'ils ont à peine senti la différence.
Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие.
Mais j'ai senti que c'était trop demander d'avoir à ajuster chaque accoudoir individuel pour le mettre là où vous vouliez.
Но я понимал, что индивидуальная настройка каждого подлокотника - это нереальная задача.
Alors, je me suis senti pris au sérieux quand le New England Journal of Medicine a utilisé les données dans un but scientifique.
Я всё же считаю старания не напрасными, поскольку журнал New England Journal of Medicine использовал мой опыт для научных исследований.
Lors d'un récent voyage à Mexico, en arrivant dans le hall, devant les services de douane et d'immigration, je me suis senti perdu.
Во время недавней поездки в Мехико я прошел по коридору для прибывающих, приблизился к зоне пограничного контроля и застыл на месте.
Après deux jours d'un silence lourd de sens de la part d'Ahmadinejad, Khameini s'est senti obligé de rejeter publiquement les allégations américaines.
После двух дней наполненного смыслом молчания Ахмадинежада Хаменеи понял, что его вынуждают публично отвергнуть американские обвинения.
Lorsqu'elle s'est levée pour faire du thé, elle l'a mis sur mes genoux et je n'avais jamais senti un enfant aussi émacié.
Когда она вставала делать чай, она сажала его мне на колени, а я никогда не трогала ребенка, который был бы более истощеным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie