Exemplos de uso de "souffle" em francês com tradução "дыхание"

<>
Hong Kong retient son souffle Гонконг затаил дыхание
L'Égypte retient son souffle Египет затаил дыхание
Je voulais essayer de retenir mon souffle partout. Хотелось удерживать дыхание всюду.
"Je veux retenir mon souffle pendant vraiment très longtemps. "Я хочу продержаться действительно долго без дыхания.
Alors, c'est infiniment plus facile de retenir son souffle. А потому, задерживать дыхание становится намного легче.
Quand je vis cela, j'en eus le souffle coupé. Когда я это увидел, у меня дыхание перехватило.
Et ce type est bâti idéalement pour retenir son souffle. Этот парень идеально сложен для задержки дыхания.
Plus j'étais mince, plus longtemps je pouvais retenir mon souffle. Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание.
Votre tambour de guerre ne sonne pas plus fort que mon souffle. Твой барабан войны не громче, чем это дыхание.
Arrivé à l'adolescence, j'arrivais à retenir mon souffle pendant 3 minutes 30. В юношеские годы я мог продержаться без дыхания 3 минуты 30 секунд.
Nous devons être capables de retenir et manipuler ce souffle pour former des sons. Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им.
Là, vous retenez votre souffle aussi longtemps que vous pouvez, en restant immobile, sans bouger. Это когда вы останавливаете дыхание как можно дольше, при этом оставаясь без движения на месте.
Pour mon premier essai pour retenir mon souffle, je n'ai même pas tenu une minute. При моей первой попытке удержать дыхание я не продержался и минуты.
Vous voyez, parce qu'ils vont sous l'eau pendant quatre minutes sans reprendre leur souffle. Они ведь могут за одно погружение задерживать дыхание на 4 минуты.
En quatre mois d'entraînement, j'étais capable de retenir mon souffle pendant plus de sept minutes. Через 4 месяца тренировок я мог удерживать дыхание в течение более, чем 7 минут.
Alors, il fallait que je rajoute des menottes, et que je m'en libère, tout en retenant mon souffle. И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться.
On s'arrête juste assez sur l'oculus de 8,7 mètres de diamètre du Panthéon pour reprendre notre souffle. Останавливаемся над восьмиметровым отверстием в куполе Пантеона, чтобы перевести дыхание.
En 2001, le premier ministre Junichiro Koizumi a donné un dernier souffle de vie au PLD en promettant de le réformer. Премьер-министр Джуничиро Коизуми подарил ЛДП последнее дыхание жизни, обещая реформировать партию в 2001 году.
Parce que l'âme, l'âme humaine, est imprégnée d'une partie du souffle divin, une partie de l'âme divine. Потому что душа, человеческая душа, содержит в себе частицу божественного дыхания, частицу божественной души.
Retenir pour de bon mon souffle au delà de la limite où les toubibs vous considèrent en état de mort cérébrale. Взять и удержать дыхание за пределами того момента, после которого доктора считают, что наступает смерть мозга.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.