Exemplos de uso de "souffrent" em francês
Traduções:
todos365
страдать226
пострадать61
испытывать18
переносить8
позволять5
мучиться2
терпеть2
потерпеть2
outras traduções41
Les perceptions des impôts directs souffrent également.
Со сбором прямых налогов также не всё благополучно.
Huit cent millions d'habitants souffrent de malnutrition chronique sur notre planète.
Восемьсот миллионов человек во всем мире хронически недоедают.
avec 9% de nos enfants qui souffrent de diabète de type 2.
с 9 процентами детей имеющими диабет типа 2 -
L'activité physique devient trop difficile pour les gens qui en souffrent.
Физическая активность становится тяжелой для людей в таком состоянии.
Les plus vastes agglomérations au monde souffrent d'interminables embouteillages et de pollution.
Главные города мира сейчас закупорены пробками и загрязнены.
Les populations meurent de faim et ceux qui survivent souffrent d'extrême malnutrition.
Люди голодают, и многие из тех, кто выживает, очень истощены.
Les patients qui entrent à la maison de soins palliatifs Victor-Gadbois souffrent tous du cancer.
Пациенты, которые поступают в паллиативный приют Виктор-Гадбуа, все больны раком.
Selon mon expérience, les Africains souffrent simplement d'un aveuglement moral sur le sujet de l'homosexualité
По моему опыту тема гомосексуализма является для африканцев просто моральной мертвой зоной.
La plupart des gens qui souffrent de la faim dans le monde sont des agriculteurs de subsistance.
мелкие фермеры, производящие только для своего потребления.
Quelque 52 000 vétérans de la guerre d'Irak souffrent déjà de syndromes de stress post-traumatique.
Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса.
Alors, ces gens souffrent, on tue toute une génération si on ne leur donne que de l'aide.
Давая им только гуманитарную помощь, вы убиваете целое поколение.
Et pas simplement nous, mais aussi les deux milliards de gens dans le monde qui souffrent encore de malnutrition chronique.
Для всех, не только для нас, но и для тех двух миллиардов человек, живущих с нами в этом мире, которые всё ещё хронически не доедают.
Un des traitements efficaces, bien que sous-estimé, consiste à distribuer des micronutriments à ceux qui souffrent de carence nutritionnelle.
Одно эффективное, недооцененное вмешательство обеспечивает микроэлементами тех, кому их не хватает.
L'OIT soutient que les enfants souffrent énormément lorsqu'ils sont forcés de se comporter comme des "adultes en miniatures ".
МООТ признает, что детям, принуждаемым вести себя как взрослые, наносится огромный вред.
La recherche montre que 50% des enfants, presque 50% des enfants diagnostiqués autistes souffrent en fait de convulsions cachées du cerveau.
Исследования показывают, что у 50 процентов детей, почти 50 процентов детей, у которых диагностируют аутизм, наблюдаются скрытые схватки головного мозга.
37 millions de personnes à travers le monde sont aveugles, et 127 millions de plus souffrent de troubles de la vision.
Во всём мире 37 миллионов слепых людей, плюс ещё 127 миллионов с ослабленным зрением.
Malheureusement, nous vivons dans un monde où le système politique et les dispositifs de régulation sont souvent très faibles et souffrent de myopie.
К сожалению, мы живем в мире, в котором политическая система и система регулирования очень слабы и близоруки.
Il est vrai que nous rencontrons aussi des patients demandeurs d'un traitement contre la dépression, alors qu'ils souffrent de troubles maniaco-dépressifs.
И, несомненно, мы также наблюдали пациентов, которые обращались за лечением депрессии, в то время как у них в действительности наблюдалось биполярное расстройство.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie