Exemplos de uso de "spectres" em francês
Et je n'ai pas pu dormir les deux semaines suivantes, quand j'ai vu la quantité d'oxygène et d'autres éléments dans ces spectres.
И я лишился сна на ближайшие две недели, когда увидел огромное количество кислорода и других элементов в спектрах этих звезд.
Quelques spectres des années 1930 sont également de retour - notamment, la crainte d'avantages inégaux dans les échanges à cause de la dévaluation compétitive.
К тому же, вернулись некоторые из призраков 1930-ых годов - в частности опасение относительно несправедливых торговых преимуществ, вызванных конкурентоспособной девальвацией.
Le spectre des tensions raciales est déjà suffisamment préoccupant.
Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу.
D'ici là, le spectre des essais nucléaires continuera à nous hanter.
Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать.
En restaurer ou en garantir un fait ressurgir l'effrayant spectre du colonialisme.
Восстановление или поддержка того или иного правительства вызывает в воображении людей ненавистный призрак колониализма.
Ça viendra d'un spectre comme celui là.
А из спектров, которые будут выглядеть примерно следующим образом.
Le spectre de la dévaluation a cependant aujourd'hui disparu des États de l'Europe du Nord.
Однако теперь призрак девальвации исчез из северных европейских стран.
Et la lumière fait partie du spectre électromagnétique.
А свет - это часть электромагнитного спектра.
Les matches de football peuvent apparemment raviver les rivalités nationales et faire ressurgir le spectre de conflits passés.
Футбольные матчи, кажется, способны возродить национальные соперничества и вызвать призраков прошлых войн.
Ils insistent sur le fait que l'intégration européenne a évacué le spectre de la guerre du vieux continent.
Они подчеркивают, что европейская интеграция изгнала призрак войны со старого континента.
Mais regardez le nombre de lignes noires dans ce spectre.
Взгляните на эти несколько чёрных полос в спектре.
Le spectre d'un déséquilibre stratégique dans cette région rend impératif le besoin d'investissements pour forger une stabilité géopolitique.
При наличии призрака нарушения стратегического равновесия, маячащего над Азией, инвестиции, которые помогут построить геополитическую стабильность, стали крайне необходимыми.
Reconstituer une croissance robuste est déjà assez difficile sans le spectre toujours présent du désendettement et du manque grave de munitions en politique.
Восстановление устойчивого роста достаточно сложно осуществить без вездесущего призрака сокращения доли заемных средств и в условиях острой нехватки политических боеприпасов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie