Exemplos de uso de "terme familier" em francês
On prend chaque être humain qui nous paraît bizarre, et on imagine la façon dont il pourrait nous être familier.
Вы берете любого человека, который кажется вам жутким, и вы видите, как бы он мог стать для вас близким.
Le dérapage progressif -dérapage- c'est bien le terme utilisé par les gens du Watergate, le dérapage moral- c'est quelquechose de progressif, c'est une combinaison de choses.
Постепенный упадок - упадок это слово, которое все использовали во время "Уотергейта", моральный упадок - он наступает постепенно, это сочетание множества вещей разом.
Cela devrait être familier et d'une certaine manière résonner pour quiconque a participé à une fête pour chanter ou pour danser avec un groupe de bons amis.
Это должно быть знакомо всем, кто когда-либо присутствовал на вечеринке, где поют или танцуют вместе с группой хороших друзей.
Et donc strictement en terme de méthodologie de planète heureuse, nous sommes devenus moins efficaces pour transformer notre ressource la plus rare en le résultat que nous recherchons.
Т.О. в строгих рамках методологии счастливой планеты мы стали менее эффективны в обращении нашего предельно ограниченного ресурса в желаемый результат.
sur le long terme, certaines dépêches sont plus importantes que d'autres.
В конечном итоге, некоторые новости важнее прочих.
Êtes-vous fiable, stable, familier, sûr, sécuritaire, sacré, contemplatif ou sage comme le Dalaï Lama ou Yoda?
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
Votre modèle du monde est ce qui vous détermine à long terme.
Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
Nous espérons pouvoir créer un modèle qui vous sera familier, et pourra vous faire réfléchir, dans toutes les directions.
И мы надеемся, что у нас получится сделать понятную пользователю модель, чтобы получать от него идеи со всех направлений.
Dans le court terme, avez-vous fait que je veuille savoir ce qui se passera ensuite ?
Вы зародили во мне желание узнать, что произойдёт в ближайшем будущем?
Et quiconque n'étant pas familier de cette technologie, est un adolescent en ligne en ce moment.
И пока вы не освоились с технологиями, вы тоже оказываетесь онлайн-подростком.
Nous utilisons ce mot "heureux", et ce terme est un très grand fourre-tout.
Под словом "счастье" подразумевается слишком многое.
Si vous êtes familier avec le travail de l'historien grec, Hérodote, vous connaissez peut-être cette histoire.
И, если вы знакомы с работой древнегреческого историка Геродота, возможно, вы знаете эту историю.
Cette 50e année s'appelle le jubilé, c'est l'origine du terme.
Поэтому 50-й год называется юбилеем, вот откуда произошло это слово.
Je vais vous parler de la façon par laquelle on pourrait exploiter une ressource vraiment sous-utilisée en ce qui concerne les soins médicaux, qui n'est autre que le patient, ou - comme j'aime utiliser, le terme scientifique - la personne.
Я собираюсь поговорить с вами о том, как мы можем открыть по-настоящему недооцененный источник в здравоохранении, которым является сам пациент, или, я предпочитаю использовать научный термин, люди.
Au-dessus de la Pyramide de Cestius - cela vous semblera très familier, même si vous n'avez pas été à Rome récemment.
Мимо Пирамиды Цестия, которая покажется вам очень знакомой, даже если вы никогда не бывали в Риме.
Et plus longtemps vous interagissez avec l'un de ces matériels, et plus c'est un indicateur potentiel de réussite à long terme.
И чем дольше вы взаимодействовали с этими помощниками, тем больше вероятность потенциального успеха в перспективе.
Voici maintenant un titre qui va vous paraître familier, mais dont l'auteur pourrait vous surprendre :
А теперь еще одно название, которое, возможно, прозвучит знакомо, чье авторство может оказаться для кого-то сюрпризом:
Puis deux hommes sont arrivés, et ils ont fait voler des cerfs-volants dans l'espoir de développer les systèmes de contrôle qui seraient à terme, capables de permettre à l'homme un vol motorisé.
И, наконец, вот эти два парня стали запускать змеев с целью разработки системы управления, которая, в конечном итоге, поднимет человека в воздух.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie