Exemplos de uso de "territoire" em francês

<>
Nous vivons aujourd'hui en territoire inconnu. Сегодня мы живем на неизведанной территории.
Posséder le peuple lui acquiert le territoire. Имея народ, он получит территорию.
Posséder le territoire lui garantie ses richesses. Имея территорию, он обретет богатство.
Ils sont très agressifs en ce qui concerne leur territoire. Шимпанзе очень ревностно охраняют свою территорию.
Hors de l'espace privé, tout espace devenait territoire d'État. Вне частного пространства все было территорией государства.
Le Kosovo est un territoire bien plus petit que l'Afghanistan. Территория Косова значительно меньше территории Афганистана.
plus de la moitié du territoire yéménite échappe au contrôle gouvernemental. Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства.
Nous étions désormais hors de notre zone de confort, en territoire inconnu. И таким образом мы вышли далеко за пределы зоны комфортных условий, попав на неизведанную территорию.
Si d'autres roquettes sont lancées, Israël pénétrera davantage en territoire libanais. Если ракеты будут запускаться и далее, Израиль перейдёт границу и проникнет глубоко внутрь территории Ливана.
La déréglementation financière des années 1980 nous a jetés dans un territoire inconnu. Однако в результате финансового дерегулирования в 1980-х годах мы оказались на неизведанной территории.
deux états, avec une cession de territoire par Israël en échange de la sécurité. образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность.
un territoire défini par des frontières, et une compréhension chronologique détaillée de leur propre histoire. территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории.
D'autre part, les cultures liées à un territoire donné ne sont jamais vraiment "pures". Кроме того, культуры, связанные с определенной территорией, никогда не бывают "действительно чистыми".
Les dirigeants locaux du Fatah veulent être soutenus par leur leader, Yasser Arafat, afin de contrôler fermement le territoire. Местным властям из рядов "Фатах" необходима поддержка их лидера Ясира Арафата для установления жесткого контроля над территорией.
les Israéliens contrôlent le territoire et la population sans avoir à assumer le poids financier d'une autorité directe. израильтяне контролируют территорию и её население без необходимости нести финансовое бремя прямого правления.
Le général George Custer annonce la découverte d'or sur le territoire lakota, en particulier dans les Montagnes noires. Генерал Джордж Кастер объявил об открытии залежей золота на территории Лакота, особенно в Блек-Хиллс.
Les opérations et les obligations des Forces d'autodéfense ne sont plus limitées au territoire japonais et aux mers limitrophes. Более того, операции и обязательства Сил самообороны больше не ограничиваются территорией Японии и прилегающими морями.
Mais il n'existe aucune preuve comparable de comportement agressif de la part de l'Irak envers le territoire américain. Однако такого рода свидетельств агрессивного поведения Ирака в отношении территории США не существует.
Pourtant, Al Hourra est interdite de diffusion sur le territoire des États-Unis parce qu'elle est sous contrôle gouvernemental. Однако вещание "Аль-Хурры" запрещено на территории США, потому что телеканал находится под контролем государства.
De plus, les constitutions de plusieurs pays de l'OTSC interdisent expressément d'envoyer des soldats hors du territoire national. К тому же, конституции нескольких стран-членов ОДКБ однозначно запрещают направлять войска за пределы государственной территории.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.