Exemplos de uso de "transformés" em francês com tradução "превращать"

<>
Au lieu de recevoir une assistance sociale et médicale, ils sont arrêtés et transformés en criminels. Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников.
Bien au contraire, en raison de taxes de douane modestes et du peu de restriction en matière d'importation, les USA se sont transformés en une sorte de centre commercial regorgeant de produits importés. Напротив, с помощью своих низких тарифов и общего отсутствия ограничений на импорт США превратили себя в международный торговый парк отдыха с аттракционами.
Finalement, Hu Jintao, Wen Jiabao et les autres dirigeants du pays se sont transformés en extraordinaires soldats du feu ayant la capacité étonnante, selon les termes du Parti, de "brûler les graines de l'opposition avant qu'elles ne germent ". Наконец, Ху, Вэн и остальные представители партийного лидерства превратили себя в идеальных пожарных с ужасающей способностью, говоря на партийном языке, "душить семена оппозиции прежде, чем они взошли".
Les diplomates et les analystes politiques s'accordent dans l'ensemble à dire que les éléments clés de la constitution manquée seront sauvés du naufrage et transformés dans l'esprit du "mini traité" que Nicolas Sarkozy, favori des élections présidentielles françaises, a proposé l'automne dernier lors d'une conférence des Amis de l'Europe à Bruxelles. Дипломаты и политические аналитики в целом согласны с идеей сохранения ключевых элементов несостоявшейся конституции и превращения их во что-то вроде "мини-договора", предложенного прошлой осенью на собрании организации Friends of Europe в Брюсселе Николя Саркози, лидером французской президентской гонки.
On le transforme donc en farine. Мы превращаем её в муку.
Nous transformons littéralement la boite en bulle. Так, в сущности, мы превратили коробку в шар.
Comment transformer un robot en microbiologiste de terrain ? Как превратить робота в полевого микробиолога?
Bon, comment transformer cette roche en composants pour grille-pain ? Ладно, как же превратить эту породу в детали для тостера?
Et voici comment il va transformer ces pensées en action. Именно так он превратил мысли в действие.
"Ces lois transforment les femmes en objet, propriété des hommes". "эти законы превратят женщин в собственность".
En principe vous transformez ces arbres en cellules photovoltaïques biologiques. По существу, вы превращаете эти деревья в биологические фотоэлектрические элементы.
Ils ont transformé une décharge d'ordures en un jardin. Они превратили свалку в настоящий сад.
Pire, elle a été transformée en caricature, puis déclarée erronée. Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным.
Nous avons même essayé de transformer la nôtre en laboratoire électronique. Мы попытались превратить кухню в электролабораторию.
On la transforme en de petits carrés qui représentent les terres. Превратим это в квадрат, который соответствует всей пахотной земле на планете.
La Perestroïka a transformé le pays en un grand espace public. Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство.
Certains ont cependant essayé de le transformer en un nouvel édifice idéologique. Более того, некоторые пытались превратить его в новую идеологическую доктрину.
Les bactéries sont là, assimilant les mêmes sucres, les transformant en acides. Бактерии там же, едят те же сахара, превращая их в кислоты.
Le premier suiveur est ce qui transforme un marginal en un leader. Первый последователь - это то, что превращает чудака-одиночку в лидера.
Nous transformons les événements en comparaisons et métaphores, et même en fantasmes. Мы превращаем факты в сравнения, метафоры и даже иллюзии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.