Exemples d'utilisation de "trouverez" en français

<>
Vous trouverez sûrement le partenaire idéal. Определенно, вы сможете найти идеального партнера.
Comment le saurez-vous quand vous trouverez ? И узнаете ли вы её, если найдёте?
Vous ne trouverez pas un trou de serrure. Вы не найдёте замочную скважину,
En vous ne trouverez pas cet homme sur Google ; И вы не найдете его через Гугл;
Vous trouverez des amis où que vous vous rendiez. Куда бы вы ни поехали, вы везде найдёте друзей.
Ici, vous trouverez des instruments de musique de toutes sortes. Здесь вы найдёте разнообразные музыкальные инструменты.
Vous trouverez quelqu'un en ligne avec qui les partager. Во всемирной сети вы найдёте кого-нибудь, с кем можно ими поделиться.
Vous ne trouverez jamais de femmes indiennes plus précises que ça. Вам неудастся найти настолько аккуратных индийских женщин.
Vous trouverez cette interview dans l'édition de samedi du journal Práva. Полное интервью вы найдете в субботнем выпуске газеты "Право".
Si vous venez au Sud de l'Intiwatana, vous trouverez un autel. Если вы пойдёте южнее Интиватана, вы найдёте алтарь.
Si vous rentrez dans l'armée, vous trouverez plein de Carl Norden. Если вы посмотрите на армию, вы там также найдете множество Карлов Норденов.
Si vous allez sur notre site et tapez Deskbar, vous la trouverez. Если зайдете на наш сайт и введете "Deskbar", то найдете ее.
C'est en grande partie ce que vous trouverez dans ces livres. По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах.
Voici donc les choses que vous ne trouverez pas ailleurs, mais que vous trouvez au bureau. И это то, что вы не найдете нигде кроме офиса.
C'est là que vous trouverez la plus forte croissance de populations jeunes dans le monde. Именно здесь вы найдете самое быстро увеличивающееся молодое население в мире.
Mais nous n'avez qu'à regarder les mots autour de vous et vous la trouverez. Приглядитесь к окружающим вас словам и вы её найдёте.
Par exemple, dans le Caucase il y a un site où vous trouverez des outils locaux de Néandertal. Например, на Кавказе есть место, где находят местные инструменты неандертальцев.
(Allez sur le site de John McCain, et vous n'y trouverez même pas la rubrique "pauvreté" - alors que le point "programme spatial" y figure). (Посетите веб-сайт Джона Маккейна, и вы даже не найдете слова "бедность" в списке актуальных проблем, хотя "Космическая программа" в списке есть).
Parce que les objets que vous trouverez dans les restes de Néandertal, les outils qu'ils ont fabriqués, sont toujours faits à partir de matériaux locaux. Потому что найденные среди останков неандертальцев предметы, инструменты, которые они делали, всегда изготовлены из местных материалов.
Si vous jetez un oeil à toutes les religions du monde, toutes les religions principales vous trouverez à l'intérieur un peu d'enseignement concernant la compassion. Если вы посмотрите на мировые религии, на основные религии, то вы найдете в них учения о сострадании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !