Exemplos de uso de "urgent" em francês com tradução "срочный"

<>
Ça n'est pas urgent. Это не срочно.
Tom dit que c'est urgent. Том говорит, это срочно.
On a un besoin urgent de volontaires. Срочно нужны добровольцы.
Des efforts sont faits dans ce domaine, mais il est devenu urgent de les soutenir. В этой области уже ведется работа, но ее расширение становится все более срочной задачей.
Nous avons un besoin urgent d'équilibre si nous voulons faire des choix de bon sens. Нам срочно нужно равновесие, если мы хотим сделать разумный выбор.
Cet état de fait révèle un échec économique et juridique auquel il est urgent de remédier. Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
Il est urgent de faire à nouveau valoir l'identité et le caractère essentiel de l'Europe. Поэтому необходимо срочно укрепить внутреннее устройство и идентичность Европы.
Il est donc urgent pour les socialistes de réactualiser leur position vis à vis de l'UE. поэтому социалистам срочно нужно обновить свое понимание Европы.
Voilà un exemple de la méthodologie dont les pays WANA ont un besoin urgent pour opérer leur réorientation. Это пример той методологии, которую срочно необходимо применить, чтобы начать сдвиг парадигмы в ЗАСА.
Les pays donateurs doivent fournir l'aide dont les pays en voie de développement ont un besoin urgent. Страны-доноры должны предоставить тот объем помощи, который срочно необходим развивающимся странам.
L'OTAN approchant de son 60e anniversaire (au printemps prochain), il ne semble pas urgent d'écrire sa notice nécrologique : Так как НАТО исполнится 60 лет следующей весной, кажется, нет срочной необходимости писать некролог;
Il est donc urgent de satisfaire les besoins les plus fondamentaux des populations à travers des initiatives de développement local. Таким образом, нужно срочно удовлетворить самые основные человеческие потребности жителей с помощью местных инициатив в целях развития.
Premièrement, Cameron a eu raison de souligner le besoin urgent d'un renouvellement du soutien populaire en faveur de l'Union européenne. Во-первых, Кэмерон правильно подчеркнул срочную необходимость возобновления народной поддержки Европейского Союза.
Il est donc urgent que les agences de développement et les environnementalistes oeuvrent pour faire converger les priorités en matière de développement et de conservation. Поэтому агентства по развитию вместе с защитниками окружающей среды должны принять срочные меры для конвергенции развития и приоритетов охраны окружающей среды.
un manque de diversification de ses exportations, des problèmes démographiques et de santé énormes, et, selon les propres mots de Medvedev, un besoin urgent de "modernisation." с недостаточной диверсификацией экспорта, с серьёзнейшими проблемами демографии и здравоохранения, и, по словам самого Медведева, со срочной необходимостью "модернизации".
Il est urgent d'avoir un meilleur indicateur de pauvreté, qui traite plutôt qu'il n'évite les trois grands problèmes dont souffrent les estimations mondiales. Нам срочно необходим улучшенный индекс бедности, который будет учитывать, а не игнорировать три основные проблемы, искажающие совокупную оценку.
Mais les mesures politiques destinées à réduire la consommation de pétrole ne manqueront pas d'aller à l'encontre du besoin urgent de relancer l'économie américaine. Но политика, направленная на снижение потребления нефти, обязательно столкнется со срочной необходимостью восстановления американской экономики.
Cela signifie que l'investissement est extrêmement élevé - et qu'en dépit de la part importante dévolue à l'investissement en infrastructures, il est urgent d'en maîtriser les risques potentiels. Это означает, что инвестиции очень высокие - и что, несмотря на высокую долю инвестиций в инфраструктуру, появилась срочная необходимость в том, чтобы справляться с потенциальными рисками.
Or il est urgent de réduire les émissions de CO2 de manière drastique, et il y a peu de chances que la fusion produise de l'énergie commercialisable avant le XXIIe siècle. Резкое сокращение выбросов CO2 является срочной необходимостью, в то время как получить достаточно энергии путем ядерного синтеза для достижения этой цели будет невозможно до 22-го века.
Dans ces circonstances, il est urgent que l'Afrique du Sud et la Communauté de développement d'Afrique australe (SADC) revoient leur manière de procéder avec Mugabe mais aussi avec toutes futures élections incontestées. При таких обстоятельствах Южная Африка и Сообщество Развития Юга Африки (SADC) срочно должны переоценить свой подход не только к Мугабе, но и к тому, как они отнесутся к любым выборам с участием единственного кандидата.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.