Exemplos de uso de "verrait" em francês

<>
Maintenant.quand un écologiste regarde l'océan- je dois vous dire- on regarde l'océan d'une façon très differente, et nous voyons certaines choses qu'une personne normale ne verrait pas quand elle regarde l'océan Car, lorsque nous les écologistes regardons l'océan, nous voyons toutes ces interconnections. Когда эколог смотрит на океан - должен вам сказать, что экологи смотрят на океан совсем по-другому, видят иные вещи в отличие от обычных людей, смотрящих на океан, - потому что когда эколог смотрит на океан, он видит все взаимосвязи.
Si un extra-terrestre arrivait sur Terre- appelons-le Joe- que verrait Joe? Если бы пришелец посетил Землю, назовем его Джо, что бы Джо увидел?
En y allant, je pensais que tout le monde verrait ça comme moi, un privilège, qu'ils seraient excités d'être là. Я думал, что остальные студенты тоже считают честью учиться в таком престижном заведении.
Probablement, ce que Joe verrait serait de ce côté-ci, dans cette partie verdâtre de l'image. Итак, вероятно, то, что увидел бы Джо было бы в этой части, зеленоватой части картинки.
Si nos yeux voyaient en UV ou en rayons X, on verrait vraiment les effets dynamiques et radicaux de l'activité magnétique de notre Soleil, et ça se passe aussi chez les autres étoiles. Если бы у нас были глаза, способные различать ультрафиолет или рентгеновское излучение, мы бы действительно увидели динамические и резкие эффекты активности Солнца - то же, что случается и с другими звездами.
Je te vis avec lui. Я видел тебя с ним.
Je ne vis plus rien. Я больше ничего не увидел.
On voit quelques objets circulaires. Вы видите несколько круглых областей.
Je ne peux plus voir ça. Я больше не могу на это смотреть.
Ils voyaient leur retour comme un devoir patriotique. Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
Okay, les enfants,il faut que je file, que j'aille voir mon cardiologue. Ладно, ребята, мне пора валить, нужно повидать своего кардиолога".
En as-tu assez vu ? Насмотрелся?
Mais Orban n'est pas le seul à voir un avantage électoral dans l'évocation des souvenirs d'anciens fantômes. Однако Орбан не единственный политик, усмотревший предвыборные возможности в воскрешении призраков прошлого в памяти людей.
Et vous pouvez envoyer quelques images à présent, parce que je ne veux pas me voir à l'écran. Можете уже ставить картинки - у меня нет желания лицезреть себя на экране.
Je te vis avec elle. Я видел тебя с ней.
Qu'ont-elles vu ensuite ? Что они потом увидели?
Ici on voit les données. Здесь вы видите данные.
Désormais, je vois la vie autrement. Теперь я смотрю на жизнь иначе.
Et on peut voir de quelle manière ils comptent. Можете посмотреть, как они считают.
Je me suis senti un peu mieux, parce qu'il avait vu beaucoup de choses. Что, в общем, меня обрадовало, потому что он многое повидал.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.