Exemplos de uso de "vivent" em francês

<>
Ils vivent dans le bonheur. Они счастливы.
Les éléphants vivent en Asie et en Afrique. Слоны обитают в Азии и в Африке.
Donc il reste des pays qui vivent là. Итак, есть страны, находящиеся там.
S'ils vivent dans des familles aisés ou modestes. Принадлежность к определенному уровню дохода семей тоже имеет значение.
Malheureusement, la plupart des gens vivent dans l'apathie. К сожалению, многие люди переживают апатию.
Etes-vous conscients de ce que vos fans vivent? Вы знаете, что испытывают ваши фанаты?
C'est l'intimité telle que les femmes la vivent. Для женщин подобное поведение естественно.
Ils vivent là-haut, et un peu seulement cette partie. там, наверху, в основном в левой части.
S'ils vivent dans les villes ou en milieu rural. Также имеет значение, откуда участники - из города или из деревни.
La plupart des donateurs le vivent comme une gratification personnelle. Многие дарители рассматривают пожертвования как собственное вознаграждение.
Lorsque les Musulmans vivent dans des démocraties, ils s'adaptent. Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться.
"Vous parlez de grandeur, mais les Français vivent dans la pauvreté. "Вы говорите о величии, однако, французам сейчас совсем не до этого.
La première, ils vivent de façon quasi inchangée depuis les 400 dernières années. Во-первых, они просуществовали, по существу, не меняясь, последние 400 лет.
Son anglais, comme celui de la plupart des gens qui vivent ici, est parfait. Как и большинство норвежцев, она прекрасно говорит по-английски.
Ceux qui vivent avec un chien ou un chat ne seront sûrement pas convaincus. Люди, у которых есть собака или кошка, едва ли найдут данные доводы убедительными.
Les gamins vivent aujourd'hui dans un monde numérique, et ils trouvent l'heure partout. Сегодня дети растут в мире цифровом, и для них время - просто повсюду.
À l'inverse, les pauvres en Chine considèrent qu'ils vivent une étape de transition. В противоположность американцам, бедные люди в Китае рассматривают свою личное положение как переходное.
Certes, les Etats-Unis vivent un interrègne jusqu'à l'élection d'un nouveau président. США находятся в промежуточном состоянии до выборов нового президента.
Ce sont des gens sans réserves, qui vivent avec ce sentiment profond de leur valeur. Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства.
Dans ma partie du monde, trop de gens vivent en dessous du seuil de pauvreté. В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.