Exemplos de uso de "vivons en paix" em francês
Oui, la plupart d'entre nous vivons en paix et en sécurité.
Да, большинство из нас живет в мире и безопасности.
Les enfants, aussi bien ceux des hommes que les oursons pourront vivre en paix.
И детёныши, человечьи и медвежьи, будут жить спокойно.
Aujourd'hui soit nous vivons en Afrique, soit nous venons d'un exil récen.
Мы либо живем внутри Африки сегодня, или мы в недавней ссылке.
Et quand on a décollé de l'aérodrome, l'Amérique était en paix.
И когда мы взлетали с аэродрома, Америка была мирной.
Si nous vivons en prenant soin de ne laisser que la plus légère empreinte écologique possible.
Если мы живем и осознанно пытаемся оставлять как можно меньший экологический след,
La tâche de notre temps, l'une des plus grandes tâches de notre temps, est de bâtir une société globale, comme je l'ai dit, où les gens puissent vivre ensemble en paix.
Задача нашего времени, одна из величайших задач нашего времени - построить глобальное общество, где, как я сказала, народы могут мирно жить вместе.
Nous vivons en moyenne, aujourd'hui, 34 années plus longtemps que nos grands-parents.
Сегодня в среднем мы живём на 34 года дольше, чем наши прадеды.
Mais bien sûr, la balle repart de l'autre côté, des vaguelettes se forment - pauvres poissons, ils ne peuvent jamais être en paix.
И конечно, потом шарик ударяется о другую часть стола и круги пугают бедную рыбу, которая не может найти тихое и спокойное место.
Alors pensez comment ces données montrent comment nous vivons en amérique.
Подумайте, какое количество данных относится к американской жизни.
La catastrophe que nous vivons en ce moment provient de nombreuses autres erreurs.
Было допущено огромное количество других ошибок, которые привели к той катастрофе, с которой мы сегодня столкнулись.
Et je me retrouve à regarder un homme qui a vécu sa vie - il a maintenant 85 ans - et il meurt en paix.
И я смотрю, как мужчина, который прожил свою жизнь - сейчас ему за 80 - и он умирает с миром.
En tant qu'individus, nous faisons partie d'un cercle sans cesse plus large de communautés et nous ne pouvons développer notre potentiel que si nous vivons en harmonie les uns avec les autres.
Являясь отдельными личностями, мы, в то же время, являемся и частью постоянно расширяющегося круга сообществ, и мы можем реализовать свой потенциал, только если будем жить в гармонии друг с другом.
"Ceux qui ne sont pas en paix au Moyen-Orient avec leurs peuples et ne peuvent les satisfaire partiront", a-t-il déclaré, faisant allusion à la Syrie, pays voisin à l'égard duquel la Turquie adopte une ligne de plus en plus dure.
Те на Среднем Востоке, кто не живет в мире со своим народом и не может удовлетворить его стремлений, потеряют власть, сказал он, намекая на Сирию, соседнюю страну, по отношению к которой Турция принимает все более жесткий курс.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie