Exemplos de uso de "vivre" em francês com tradução "проживать"

<>
On ne peut vivre sans eau. Нельзя прожить без воды.
Comment étais-je supposée le vivre? Как мне следует его прожить?
On ne peut pas vivre sans eau. Нельзя прожить без воды.
Je m'attends à vivre 100 ans. Я рассчитываю прожить 100 лет.
Il est juste là pour vivre sa vie. Он просто пытается как-то прожить.
Ils ont besoin de pouvoir vivre l'histoire. У людей должна быть возможность прожить историю.
Non, je veux juste vivre la vie à son maximum. Нет, я просто хочу прожить полнотой жизни.
Et voilà que je vais vivre jusqu'à 85 ans ! Оказывается, я проживу до 85 лет.
Donc, vous ne pouvez pas vivre votre vie dans la peur. Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе.
Ce n'est pas rare du tout de vivre plus de 90 ans. Прожить больше 90 лет - не такая уж и редкость.
Va-t-il vivre une longue vie fructueuse, ou une courte vie tourmentée ? Проживет ли он долгую и плодотворную или краткую и сложную жизнь?
Et l'on préfère de plus en plus vivre et travailler dans des endroits climatisés. Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом.
Nous passons toute notre vie à tenter de vivre jusqu'à 100 ans sans perdre nos dents. Все свои жизненные силы мы вкладываем, чтобы прожить до 100 лет, не теряя зубов.
Zhao ne fut pas assassiné, mais simplement autorisé à vivre dans une vieille maison pékinoise avec sa famille. Чжао не был убит, ему разрешили проживать вместе со своей семьей в старом Пекинском доме с внутренним двориком.
La BCE et les banques créancières peuvent vivre pendant deux ou trois semaines avec une dette grecque dégradée. ЕЦБ и банки-кредиторы смогут прожить две-три недели со временным понижением рейтинга греческого долга.
S'il n'y avait pas d'air, l'homme ne pourrait vivre ne serait-ce que dix minutes. Если бы не было воздуха, человек не смог бы прожить и десяти минут.
J'ai eu l'honneur dans ma vie de connaître des leaders extraordinaires qui ont choisi de vivre en immersion. Мне посчастливилось познакомиться с выдающимися лидерами, которые избрали прожить посвященную чему - либо жизнь.
Il avait passé trois ans à Nairobi à vivre dans la rue parce que ses parents étaient morts du SIDA. Он прожил три года в Найроби на улице, так как его родители умерли от СПИДа.
Mais la première étape est de commencer à créer les conditions permettant aux Russes de vivre et travailler dans la région. Но первым шагом станет создание условий в регионе, которые сделают проживание и работу там привлекательной для россиян.
Ils peuvent en fait vivre plus de 60 ans en captivité alors que nous étions à 40 ans dans la jungle. В неволе они могут прожить и дольше 60 лет, в дикой природе мы их наблюдаем пока что только 40 лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.