Exemplos de uso de "voisin" em francês
Traduções:
todos639
сосед445
соседний139
ближний10
близкий7
близлежащий4
смежный1
outras traduções33
Le Yémen voisin représente une menace beaucoup plus directe ;
Соседний Йемен - намного более неотложная угроза.
Donc dans le judaïsme, nous avons, de notre Torah, que vous devriez aimer votre voisin comme vous vous aimez vous même.
Тора, священная книга иудаизма, учит нас, что вы должны любить ближнего своего как самого себя.
Dans les villes, environ 80% des gens ont quelqu'un qu'ils considèrent comme un voisin d'une autre race.
В городах около 80% людей имеют соседа или близкого человека другой расы
L'Autriche, un pays voisin, un peu similaire, légèrement différent.
Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая.
Si l'Iran est attaqué cette année, c'est surtout le Proche-Orient qui en subira les conséquences, mais également l'Europe, en tant que proche voisin occidental - et l'impact risque d'être durable.
Если удар по Ирану будет нанесен в этом году, его последствия прежде всего отразятся на регионе, а также на Европе, как непосредственном Западном соседе Ближнего Востока, и будут ощутимы в течение долгого времени.
Le colonel Khalifa Hifter, proche de Kadhafi avant sa désertion suite à sa capture par les forces Tchadiennes en 1987 pendant la guerre de la Libye contre son voisin du sud, a du mal à accepter de se ranger derrière le chef d'État-major, l'ancien ministre de l'intérieur Abdul Fatah Younis.
Полковник Халифа Хифтер, который был близким сторонником Каддафи до его дезертирства после захвата в плен войсками Чада во время войны Ливии со своим южным соседом, не соглашается подчиняться начальнику штаба, бывшему министру внутренних дел Абдулу Фатаху Юнису.
Et le premier voisin affecté serait l'Europe.
И первым среди соседей, пострадавших от этого, будет Европа.
De plus, les talibans gagnent du terrain dans le Pakistan voisin.
Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан.
Il est intéressant de le comparer avec son voisin la Turquie.
Довольно поучительным является сравнение с соседней Турцией.
En Slovaquie, pays voisin, la peine est de trois ans comme en Pologne.
В соседней Словакии срок лишения свободы за хранение для личного пользования, как и в Польше, достигает трех лет.
Le Liban voisin, avec sa forte division entre sunnites et chiites, est déjà directement affecté.
Соседний Ливан, с его ожесточенным противостоянием между суннитами и шиитами, уже подвергается непосредственному влиянию.
Ces comportements agressifs, la plupart du temps, sont dirigés contre des individus du groupe social voisin.
Такое по-настоящему агрессивное поведение по большей части направлено на членов соседней группы обезьян.
Quand un voisin en aide un autre, nous renforçons nos communautés.
Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества.
Malgré sa tentative d'annexion d'un voisin arabe, Saddam pouvait se raccrocher au nationalisme contre les Américains.
Несмотря на попытку захвата соседней арабской страны, Саддам искусно сыграл на националистических и антиамериканских настроениях в регионе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie