Exemplos de uso de "Abandon" em inglês com tradução "отказываться"

<>
So you abandon your investment plan. Поэтому, вы отказываетесь от вашего инвестиционного плана.
if peripheral governments abandon their fiscal-reform efforts; если периферийные правительства откажутся от фискальной реформы;
The State should not abandon its redistributive role; Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения;
China has not decided to abandon North Korea. Китай не решил отказаться от Северной Кореи.
“Bashar should abandon power and retire safely in Egypt. «Башару стоит отказаться от власти и безопасно уйти в отставку в Египет.
Please, don't let justice abandon him as well. Прошу, не позвольте правосудию отказаться от него тоже.
We don't have to abandon the sting operation. Нам не обязательно отказываться от операции с подставой.
This has led some theorists to abandon naturalness altogether. По этой причине некоторые теоретики полностью отказались от принципа естественности.
The Palestinian people will never abandon their national struggle. Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы.
Does that mean we should abandon the market economy? Значит ли это, что мы должны отказаться от рыночной экономики?
But are Asian governments prepared to abandon their mercantilist paradigm? Но готовы ли правительства азиатских стран отказаться от своей меркантилистской политики?
It is time to abandon neoliberalism and the Washington Consensus. Пришло время отказаться от неолиберализма и от Вашингтонского Консенсуса.
Policymakers must periodically reassess their efforts and promptly abandon failures. Политики периодически обязаны проводить оценку принятых решений, отказываясь от тех, которые оказались неверными.
If you abandon me now, I'll lose the election. Если ты откажешься от меня сейчас, я проиграю выборы.
Yet neither country shows any inclination to abandon the euro. Тем не менее, ни та, ни другая страна не показывает ни малейшего намерения отказаться от евро.
Your decision to abandon an undercoat was not an artistic one? Вы отказались от грунтовки не в художественных целях?
Or do you abandon the Lord as well as your House? Или ты отказываешься от Бога, так же, как и от своего Дома?
In extremis, it would abandon the euro, following the Greek example. В крайнем случае, она бы отказалась от евро, последовав греческому примеру.
Most importantly, both developing and developed countries need to abandon inflation targeting. Самое главное, чтобы и развивающиеся, и развитые страны отказались от планирования инфляции.
Libya's decision in December 2003 to abandon its nuclear weapons program. решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.