Exemplos de uso de "Appearance" em inglês com tradução "явка"

<>
Mr. Abu Garda made his initial appearance on 18 May 2009. 18 мая 2009 года г-н Абу Гарда осуществил первую явку.
At his initial appearance, on 29 December 1999, he pleaded not guilty to all charges. Во время своей первоначальной явки 29 декабря 1999 года он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
At his initial appearance, on 18 April 2001, he entered a plea of not guilty. Во время своей первоначальной явки 18 апреля 2001 года он заявил о том, что не считает себя виновным.
On 18 April 2001, he entered a plea of not guilty at his initial appearance. 18 апреля 2001 года в ходе первоначальной явки он выступил с заявлением о непризнании себя виновным.
Vidoje Blagojević entered a plea of not guilty at his initial appearance on 16 August 2002. Видое Благоевич выступил с заявлением о непризнании себя виновным в ходе своей первоначальной явки 16 августа 2002 года.
At her initial appearance on 4 December 2003, Ms. Maglov pleaded not guilty to the two charges. Во время своей первоначальной явки 4 декабря 2003 года г-жа Маглов заявила о своей невиновности в связи с данными двумя обвинениями.
At the initial appearance of the accused on 20 June 2002, he pleaded not guilty to all charges. Во время первоначальной явки обвиняемого 20 июня 2002 года он не признал себя виновным ни по одному из пунктов.
An initial appearance was held on 23 February 2004 to enable the accused to plead to the new charges. 23 февраля 2004 года состоялась первоначальная явка обвиняемого, позволившая ему заявить о своей невиновности или виновности в связи с новыми обвинениями.
At his initial appearance on 18 April 2005, Vujadin Popović entered a plea of not guilty to all charges. На своей первоначальной явке 18 апреля 2005 года Вуядин Попович не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
A further initial appearance was held on 14 September 1999 and the accused pleaded not guilty to all charges. Еще одна первоначальная явка состоялась 14 сентября 1999 года и обвиняемый не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
Biljana Plavšić's initial appearance was held on 11 January 2001, at which time she also pleaded not guilty to all charges. Первая явка Бильяны Плавшич состоялась 11 января 2001 года, она также заявила о непризнании своей вины по всем предъявленным ей обвинениям.
Nebojša Pavković's initial appearance was held on 28 April 2005, at which he entered a plea of not guilty to all charges. 28 апреля 2005 года состоялась первоначальная явка Небойши Павковича, на которой он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
He entered a plea of not guilty at his initial appearance on 16 August 2002 and his case was assigned to Trial Chamber III. На своей первой явке 16 августа 2002 года он заявил о том, что он не считает себя виновным, и его дело было передано на рассмотрение Судебной камеры III.
Factors contributing to lowering the number of trial days included the difficulty to obtain the appearance of witnesses from Rwanda and judges'and counsels'illness. К числу факторов, способствующих сокращению числа дней судебных заседаний, относятся трудности с обеспечением явки свидетелей из Руанды и отсутствие судей и адвокатов по болезни.
Factors contributing to lowering the number of trial days included the difficulty in obtaining the appearance of witnesses from Rwanda and judges'and counsels'illness. В число факторов, ведущих к уменьшению числа дней судебных заседаний, входит сложность обеспечения явки свидетелей из Руанды и болезни судей и адвокатов.
Ljubiša Beara's initial appearance was on 11 November 2004, at which he entered a plea of not guilty to all counts in the indictment. 11 ноября 2004 года состоялась первоначальная явка Любиши Беары, на которой он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
At the appearance held on 18 March 2002, the accused entered a plea of not guilty on the new charges contained in the second amended indictment. В ходе явки 18 марта 2002 года обвиняемый заявил о том, что он не считает себя виновным по новым пунктам обвинения, содержащимся во втором дополненном обвинительном заключении.
Draft article 73 (Consolidation and removal of actions) and draft article 74 (Agreement after dispute has arisen and jurisdiction when the defendant has entered an appearance) Проект статьи 73 (Объединение и перенос исков) и проект статьи 74 (Соглашение после возникновения спора и юрисдикция в случае явки ответчика)
Vladimir Lazarević entered a plea of not guilty to all counts of the indictment at his initial appearance on 7 February 2005 before Trial Chamber II. Владимир Лазаревич не признал себя виновным по всем пунктам обвинительного заключения на своей первоначальной явке перед Судебной камерой II 7 февраля 2005 года.
The accused was brought to the Tribunal for his initial appearance on 8 July 2004, where he entered a plea of not guilty to all five counts. 8 июля 2004 года обвиняемый был доставлен в Трибунал для первоначальной явки, на которой он заявил о том, что он не признает себя виновным по всем пяти пунктам обвинений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.